TítolTasfiya

Traduccions

DirectorSharofat Arabova

Any2014

PaísTadjikistan

Paraules Clau Drama, Sufisme, Islam al Tadjikistan,

SinopsiHistòria ambientada a les muntanyes del Tadjikistan fa 50 anys, sobre una parella d’enamorats, el Shams i la Mekhri. Mogut per la gelosia, el Sham assassina la seva parella i, penedit, decideix seguir una vida de penitència i de servei als altres d’acord amb la tradició sufí local.


ISLAM

TítolSnow in Paradise

TraduccionsNeu al paradís, Nieve en el paraíso

DirectorAndrew Hulme

Any2014

PaísRegne Unit

Paraules Clau Drama, Conversió, Islam al Regne Unit,

SinopsiUn jove criminal de Londres es veu profundament afectat per la mort del seu millor amic com a conseqüència dels seus actes criminals. Aclaparat pel remordiment, descobreix l’espiritualitat musulmana, que de mica en mica li dóna pau, encara que el seu passat torna a perseguir-lo.


ISLAM

TítolOmar Ibn Khattab

TraduccionsThe Justice of Omar, La justícia d’Omar, La justicia de Omar

DirectorHatim Ali

Any2012

PaísAràbia Saudita, Qatar

Paraules Clau Drama històric, Drama biogràfic, Muhàmmad, Abu Bakr, Omar ibn al-Khattab, Islam a l’Aràbia Saudita,

SinopsiProducció per a televisió en 30 episodis realitzada per la “Middle East Briadcasting Centre” (MBC) d’Aràbia Saudita, en coproducció amb la televisió de Qatar, i emesa durant el mes de Ramadà (un capítol per dia). Està considerada la producció per a televisió més important i costosa de la televisió àrab. La sèrie segueix el naixement de l’islam i la vida de Muhàmmad, així com la vida dels seus successors, els primers califes ben guiats Abu Bakr i Omar ibn al-Khattab, narrat des de la perspectiva d’Omar ibn al-Khattab. La trama subratlla els valors promoguts per l’islam naixent, com ara la justícia, la tolerància, la saviesa i el lideratge dels seus primers líders. La producció va gaudir d’un gran èxit entre el públic àrab, i ara es troba disponible per Internet amb subtítols en anglès. Constitueix una bona introducció al desenvolupament de l’inici de l’islam a partir de les fonts ortodoxes.


ISLAM

TítolDi Bawah Lindungan Ka’bah

TraduccionsUnder the Protection of Ka’Bah, Sota la protecció de la Ka’ba, Bajo la protección de la Kaaba

DirectorHanny R. Saputra

Any2011

PaísIndonèsia

Paraules Clau Drama romàntic, Islam a Indonèsia,

SinopsiSegona adaptació cinematogràfica de la novel·la homònima de Haji Abdul Malik Karim Amrullah (1908–1981) de l’any 1938, sobre la relació romàntica entre una parella de joves minang (grup ètnic de Sumatra occidental) provinents de classes socials diferents. Aquesta versió se centra més en la relació sentimental entre els dos joves. L’Hamid i la Zainab són dos adolescents de classes socials diferents. L’Hamid prové de les classes més baixes, mentre que la Zainab és una noia de la noblesa local. La mare de l’Hamid treballa per la família de la Zainab, que també paga els estudis de l’Hamid. Amb el temps, els dos joves s’enamoren, encara que la mare de l’Hamid li adverteix que la relació no té cap futur. Després que l’Hamid és acusat de tocar inadequadament la Zainab, el jove marxa de Padang i arriba a la Meca per pregar a la Ka’ba. La Zainab, pel seu costat, ha de casar-se amb el fill d’un altre noble. No obstant això, els dos joves continuen estimant-se. Després de la mort de tots dos, el film mostra com finalment es reuneixen al cel. Com la primera versió, aquest film presenta diversos aspectes culturals i religiosos de Sumatra occidental.


ISLAM

TítolValentino’s Ghost: Images of Arabs/Muslims in the American Mainstream Media

TraduccionsEl fantasma de Valentino: imatges dels àrabs/musulmans als mitjans de comunicació americans, El fantasma de Valentino: imágenes de los árabes/musulmanes en los medios de comunicación americanos

DirectorMichael Singh

Any2011

PaísEstats Units

Paraules Clau Documental, Mitjans de comunicació, Orientalisme,

SinopsiAquest documental exposa la manera com l’agenda política internacional dels Estats Units sobre l’Orient mitjà promou una determinada representació dels àrabs - musulmans als mitjans dels Estats Units, i particularment al cinema. Començant amb el film El xeic, protagonitzat per Rodolfo Valentino, i acabant amb els films de Hollywood que representen els fonamentalistes musulmans, la pel·lícula pretén posar al descobert les veritats darrere de temes tractats als mitjans de comunicació d’Amèrica: quins van ser els esdeveniments que van conduir als atacs de l’11-S? Quina és la política darrere de la relació Estats Units - Israel? Per què hi ha un fort debat sobre aquests temes a Europa, el món àrab i al mateix Israel, però no als EUA? En conjunt, el documental ofereix una proposta d’interpretació dels motius darrere els quals es mou la política mediàtica americana sobre la representació del món musulmà. Es tracta d’una producció que s’ha d’interpretar amb cautela, però que posa sobre la taula un tema de gran actualitat.


ISLAM

TítolKasi az gorbehaye irani khabar nadareh

TraduccionsNo One Knows About Persian Cats, Ningú no sap res sobre els gats perses, Nadie sabe nada sobre los gatos persas

DirectorBahman Ghobadi

Any2009

PaísIran

Paraules Clau Drama, Musical, Emigració, Islam a l’Iran,

SinopsiUna història ambientada en el context del Teheran contemporani. El Negar i l’Ashkan, dos joves músics, decideixen crear un grup de rock clandestí, cosa prohibida per la llei de la República Islàmica. Comencen, doncs, a buscar altres joves per formar el grup musical, però es troben molts obstacles i dificultats per part de les autoritats. Finalment decideixen mirar d’obtenir els documents per deixar el país que no els permet d’expressar els seus sentiments. Encara que no es tracta d’una pel·lícula estrictament religiosa, aquest drama social explicita molts aspectes de la sensibilitat i l’espiritualitat de la joventut iraniana contemporània.


ISLAM

TítolLondon River

TraduccionsLondon River. Destins creuats London River. Destinos cruzados

DirectorRachid Bouchareb

Any2009

PaísFrança, Anglaterra

Paraules Clau Drama interreligiós, Immigració, Radicalisme, Islam al Regne Unit,

SinopsiFilm ambientat a Londres l’any 2005. Després dels atemptats al metro del juliol del 2005, una camperola catòlica de l’illa de Guernsey i un africà musulmà immigrant van a la capital a buscar els seus fills desapareguts, els quals, es descobrirà que freqüentaven junts una escola de llengua àrab. Els dos personatges es coneixen mentre fan la recerca, però, mentre la dona creu que la seva filla s’havia convertit a l’islam, l’home comença a sospitar que el seu fill era un dels terroristes.


ISLAM

TítolCorazones de mujer

TraduccionsWomen’s Hearts, Cors de dones

DirectorDavide Sordelli, Pablo Benedetti

Any2008

PaísItàlia, Marroc

Paraules Clau Comèdia, Road movie, Dret islàmic, Islam a Itàlia, Islam al Marroc,

SinopsiLa Zina és una jove italiana amb arrels marroquines. Està promesa amb un àrab ric de Torí i, a mesura que s’acosta el dia del seu casament, està més decidida a comprar-se el vestit de núvia més bonic i car que pugui trobar. Per assolir el seu objectiu, la Zina contacta la Shakira, una noia marroquina transvestida que està considerada la millor modista de la ciutat. Mentre la Shakira li pren les mides a la Zina, aquesta esclata en plors i confessa que no és verge. La modista s’apiada de la seva clienta i li promet que la portarà a Casablanca, on li poden fer una intervenció quirúrgica que li pot restaurar la virginitat. Per amagar la intenció del viatge, diuen que viatgen a Fez a comprar els millors materials per confeccionar el vestit de núvia. Però només disposen d’una setmana per fer el viatge. De camí cap al Marroc passen per Espanya, on viuen moltes aventures inesperades i on la relació entre els dos personatges es va enfortint. Quan arriben al Marroc, la Shakira no està tan segura de voler fer el vestit que portarà a la seva amiga al matrimoni amb un altre home. Es tracta d’un road movie on es reflecteixen molts aspectes de la cultura musulmana, tant dels immigrants com del Marroc.


ISLAM

TítolBillo, il grand Dakhaar

TraduccionsBillo

DirectorLaura Muscardin

Any2008

PaísItàlia

Paraules Clau Comèdia social, Immigració, Islam a Itàlia,

SinopsiComèdia italiana centrada en Billo, un jove musulmà del Senegal que arriba a Itàlia per poder fer fortuna en el camp de la moda i així casar-se amb una cosina que pertany a una família rica del seu país d’orígen. Però la realitat que hi troba és molt diferent del que creia: pobresa, discriminació, criminalitat... Tot i això, el desig d’en Billo per triomfar el portarà a realitzar el seu somni però també a trobar-se dividit entre els dos països i els seus costums, així com entre les dues dones que estima.


ISLAM

TítolYek vajab aseman

TraduccionsA Span of Heaven, Una part del paradís, Un trozo del paraíso

DirectorAli Vazirian

Any2008

PaísIran

Paraules Clau Drama social, Mística, Islam a l’Iran,

SinopsiFilm de caire social amb nombrosos elements relatius a la mística i a l’espiritualitat musulmana xiïta. El personatge principal, en Moshen, es dedica a vendre flors a Teheran per ajudar econòmicament la seva família. Una nit, mentre prega, se li apareix un àngel. En Mohsen explica a l’àngel el seu desig: li agradaria tenir un racó del cel al seu apartament on poder portar la seva família i els seus amics. No vol més que el benestar i la felicitat d’aquells que estima donant-los un lloc agradable i lliure de preocupacions. Seguint el designi diví, l’àngel concedeix al nen el que desitja: un racó del cel a la Terra. D’entrada ningú creu que en Mohsen hagi rebut aquesta gràcia. Però quan la gent comença a experimentar-la en persona, el creuen, i comencen a buscar la manera de treure’n profit. Es tracta d’una història càndida i quasi parabòlica sobre la naturalesa humana i el sentit de la felicitat.


ISLAM

TítolJodhaa Akbar

Traduccions

DirectorAshutosh Gawarikar

Any2008

PaísÍndia

Paraules Clau Drama històric, Drama biogràfic, Jodhaa Akbar, Islam a l’Índia,

SinopsiDrama històric romàntic produït a l’Índia basat en la vida del gran emperador mogul Akbar (1556-1605), en concret la seva relació amorosa amb la princesa hindú Jodhaa. La història narra com la parella es va haver de casar per motius polítics –a favor de la pau entre musulmans i hindús– però, un cop casats, es van enamorar realment. Segons la trama del film, Akbar va promulgar diverses lleis a favor de la tolerància religiosa mogut per Judhaa, en contra del parer dels mul·làs i de la cort. Com en moltes produccions cinematogràfiques contemporànies de l’Índia, la música i les cançons tenen un gran relleu, en aquest cas compostes pel cèlebre músic cinematogràfic A. R. Rahman.


ISLAM

TítolSekkar banat

TraduccionsCaramel, Caramelo

DirectorNadine Labaki

Any2007

PaísLíban

Paraules Clau Dona, Drama, Dret islàmic, Islam al Líban,

SinopsiFilm libanès sobre la realitat de les dones en el context d’aquest país, on es pretén demostrar que les preocupacions de les dones, malgrat el seu context cultural diferent, tendeixen a ser les mateixes. La narració gira al voltant d’un saló de bellesa a Beirut, on van apareixent diverses dones amb les seves preocupacions. La Layale, que és soltera, lluita contra la seva atracció fatal vers els homes casats. La Nisrine, una noia musulmana que és a punt de casar-se, té por que el seu promès descobreixi que ha perdut la virginitat. La Riba lluita contra les seves tendències homosexuals. La Jamale, pel seu costat, intenta amagar els efectes dels anys. La Rose es queixa d’haver sacrificat la seva vida per tenir cura de la seva germana gran... Tots aquests drames particulars es combinen al llarg d’un dia al saló de bellesa com un entreteixit entre la realitat i els somnis, en el context d’un país masclista marcat per múltiples tradicions culturals.


ISLAM

TítolLa graine et le mulet

TraduccionsCous Cous

DirectorAbdellatif Kechiche

Any2007

PaísFrança

Paraules Clau Immigració, Islam a França,

SinopsiEl Benji, que ja té 60 anys, treballa reparant les embarcacions del port de Sète, a prop de Marsella. És acomiadat per oposar-se a les innovacions que imposa el seu cap. El Benji està divorciat i té una nova companya, però no ha perdut el contacte amb la seva família. Vol restaurar pel seu compte una vella barca per convertir-la en un restaurant on oferir com a plat especial el cuscús de peix. Malgrat les dificultats econòmiques, el Benji rep l’ajut de la seva família i de la seva antiga empresa per realitzar el seu somni. Es tracta d’un drama familiar marcat d’esperança en el context dels immigrants nord-africans del sud de França, on afloren diverses formes de religiositat.


ISLAM

TítolNiente è come sembra

TraduccionsNotning is as It Seems, Res no és el que sembla, Nada es lo que parece

DirectorFranco Battiato

Any2007

PaísItàlia

Paraules Clau Drama, Mística, Metafísica,

SinopsiFilm dirigit per l’artista i compositor italià Franco Battiato, on s’aborda el tema de la recerca espiritual contemporània amb un llenguatge oníric i etern. El personatge principal, Giulio Varga, és un antropòleg jubilat apassionat per les festes ètniques i populars. Abandonat per la seva dona, marxa cap a un petit poble del sud d’Itàlia per documentar un ritual que té arrels precristianes. Tot cercant el lloc on es realitza el ritual es perd al bosc, on l’assalten els records i els fantasmes del passat. Troba refugi en una casa on s’està celebrant una curiosa festa d’aniversari. Es tracta d’un film carregat de símbols, entre els quals no manquen símbols musulmans.


ISLAM

TítolA Jihad for Love

TraduccionsUn gihad per amor, Una yihad por amor

DirectorParvez Sharma

Any2007

PaísÍndia, Canadà

Paraules Clau Documental, Dret islàmic, Homosexualitat,

SinopsiDocumental canadenc que proposa un viatge que parteix de l’Índia i segueix dotze països musulmans o amb forta immigració musulmana, com ara el Pakistan, l’Iran, Turquia, Egipte, Àfrica del sud i França, amb el propòsit de plasmar les dificultats, els conflictes i les contradiccions que han de viure els gais i les lesbianes musulmans creients. El director presenta els personatges com aquells que fan un gihad per seguir el camí de Déu tot afrontant l’exclusió, les paradoxes, la mortificació i la tortura. Es tracta d’un dels documentals que aborda de forma més directa el tema de l’homosexualitat en el context musulmà.


ISLAM

TítolPersepolis

Traduccions

DirectorVincent Paronnaud, Marjane Satrapi

Any2007

PaísFrança

Paraules Clau Drama biogràfic, Animació, Emigració, Islam a l’Iran,

SinopsiFilm d’animació basat en la novel·la gràfica i autobiogràfica homònima de l’escriptora iraniana Marjane Satrapi. La trama comença a Teheran, l’any 1978, amb la Marhane, una noia de 8 anys que somnia de ser un profeta que salvarà el món. Educada per uns pares moderns i molt implicats en la política, el film segueix els esdeveniments que portaran a la Revolució que va comportar la caiguda del xa Reza Pahlevi. Amb la instauració de la República Islàmica, la Marjane es fa revolucionària. Però la repressió islàmica es fa cada cop més dura, raó per la qual els seus pares decideixen enviar-la a estudiar a Àustria. A Viena, la Marjane viu durant catorze anys la seva segona revolució: l’adolescència, la llibertat i l’amor, però també l’exili, la solitud i la diversitat, descobrint així que tampoc Occident no és una meravella. Al costat dels fets autobiogràfics, el film presenta una aproximació particular a la història de l’Iran durant els últims cinquanta anys.


ISLAM

TítolLa Masseria delle Allodole

TraduccionsThe Lark Farm, El destí de la Nunik, El destino de Nunik

DirectorPaolo Traciani

Any2007

PaísItàlia

Paraules Clau Drama històric, Islam a Armènia,

SinopsiProducció italiana basada en la novel·la homònima d’Antonia Arslan, ambientada a Turquia l’any 1915. En una petita ciutat hi viuen els Avakian, una família benestant d’Armènia que té una bona relació amb les autoritats turques del lloc i que ignora els senyals d’amenaça dels turcs contra els armenis a causa de la seva posició privilegiada. Però el moviment dels Joves Turcs està preparant el seu pla revolucionari per a Turquia, on no hi ha lloc per als traïdors armenis. Quan es dóna l’ordre de massacrar els mascles armenis i de deportar les dones i els nens per tal que siguin abandonats al seu destí a prop d’Alep, la família Avakian es troba en en punt de mira dels militars i és atacada. La jove Nunik farà tot el possible per salvar la vida dels nens més petits amb l’ajut d’un oficial turc. Aquest drama descriu de forma dramàtica el començament del genocidi armeni per part dels turcs, com també els sentiments polítics i religiosos que s’hi barregen.


ISLAM

TítolPa berahne dar behesht

TraduccionsBarefoot in Heaven, Descalç al cel, Descalzo en el cielo

DirectorBahram Tavakoli

Any2007

PaísIran

Paraules Clau Islam xiïta,

SinopsiHistòria sobre un mul·là xiïta a l’Iran que ha de fer el servei militar en un hospital i que es dedica a atendre malalts amb malalties incurables. La vivència del jove mul·là davant del dolor i l’esperança transformarà la seva vida i la seva comprensió de Déu i de la naturalesa humana. És un film profundament contemplatiu, reforçat amb una fotografia que ajuda a aprofundir en l’atmosfera espiritual que envolta tota la trama.


ISLAM

TítolLezioni di cioccolato

TraduccionsLliçons de xocolata , Lecciones de chocolate

DirectorClaudio Capellini

Any2007

PaísItàlia

Paraules Clau Comèdia social, Immigració, Islam a Itàlia,

SinopsiLa trama d’aquest film se centra en el Mattia, un home de negocis de Perugia que pertany a l’àmbit de la construcció que, malgrat aparentar èxit i una vida honesta, en realitat és un home sense escrúpols que s’aprofita dels treballadors il·legals immigrants. El Kamal, un emigrant egipci musulmà que treballa en una de les obres que dirigeix el Mattia, té un accident perquè el Mattia no va voler posar xarxes de seguretat per estalviar diners. Tement les conseqüències legals de l’accident, el Mattia accepta una proposta curiosa que li fa el Kamal a canvi de no denunciar-lo: l’ha de permetre participar en un concurs de dolços de xocolata, el primer premi del qual li permetria tenir el diploma i els diners per obrir la seva pròpia pastisseria, atès que era pastisser abans d’emigrar a Itàlia. El fet obrirà els ulls del Mattia al món de la immigració, de l’esperança i de la dignitat viscuda enmig de la pobresa.


ISLAM

TítolPartition

TraduccionsDivisió , Partición

DirectorVic Sarin

Any2007

PaísCanadà

Paraules Clau Drama interreligiós, Islam al Pakistan,

SinopsiProducció cinematogràfica de caire històric que reflecteix el conflicte interreligiós sorgit durant el procés de partició de l'Índia l´any 1947. La trama se centra en Gian Singh, un sikh del Panjabi que va a lluitar, junt amb els seus dos millors amics, l'Andrew i l'Avtar, amb l'exèrcit anglès a la frontera del Pakistan. Però en Gian no pot evitar que matin l'Andrew, cosa que el submergeix en una crisi. Quan esclaten les confrontacions ètniques i religioses amb motiu del procés de partició de l'Índia, una jove musulmana anomenada Naseem s´amaga al bosc per evitar ser violada i matada pels grups hindús i sikhs. En tornar, torbat, del Pakistan, en Gian troba la Naseem al bosc i l'amaga, tot i ser musulmana, malgrat l´oposició d'alguns dels vilatans. Amb el temps els dos joves s'enamoren i finalment es casen. Un dia arriben notícies que la família de la Naseem està viva al Pakistan, i ella decideix anar a trobar-los per tornar-hi al cap d'un mes. Però un cop al Pakistan no pot tornar perquè els seus germans la retenen en assabentar-se que està casada amb un sikh. En Gian es cansa d'esperar i decideix anar al Pakistan per retrobar la seva esposa, raó per la qual es talla la barba i els cabells i es fa passar per un musulmà. Quan, un cop al Pakistan, en Gian troba la Naseem, els germans d'aquesta els separen i fiquen en Gian a la presó. Però la mare de la Naseem s'adona de l'amor que uneix la parella i deixa anar a la noia i fa alliberar en Gian. Tot i així, el germà gran de la Naseem, que no suporta la idea que la seva germana estigui casada amb un sikh, mata en Gian a l'estació de tren quan aquest és a punt de partir amb la Naseem. Aquesta escapa i marxa a Anglaterra. Tot i els elements profundament romàntics de la producció, el film és una dramatització de les lluites interreligioses que van marcar l'Índia durant el període de la partició i com aquests odis es fonamenten en el prejudici i la necessitat de venjança.


ISLAM

TítolM mesl-e madar

TraduccionsM for Mother, M de mare, M de madre

DirectorRasoul Mollagholipour

Any2007

PaísIran

Paraules Clau Drama, Dona, Islam a l’Iran,

SinopsiAquesta producció cinematogràfica iraniana afronta el tema de la situació de la dona en el context de la llei musulmana vigent a l’Iran, contextualitzant-lo en l’època de la postguerra entre l’Iran i l’Iraq. La Sepideh deixa de banda els seus somnis de ser una concertista professional per casar-se amb l’home que estima, el Soheil, que és un funcionari mitjà del Govern iranià. La parella vol tenir un fill, però durant l’embaràs la Sepideh es veu exposada a les armes químiques utilitzades durant el conflicte entre l’Iran i l’Iraq. Com a conseqüència, el seu fill Saeed neix amb diversos defectes. El Soheil no reeix a acceptar el noi, abandona la família i deixa a la Sepideh la responsabilitat de sobreviure i de mantenir el fill tota sola. En conjunt, el film és un elogi a la fortalesa de les dones de l’Iran que afronten l’adversitat en silenci i amb perseverança.


ISLAM

TítolAuf der anderen Seite

TraduccionsThe Edge of Heaven, A l’altre costat del paradís, Al otro lado del cielo

DirectorFatih Akin

Any2007

PaísAlemanya, Turquia

Paraules Clau Drama, Radicalisme, Islam a Turquia, Islam a Alemanya,

SinopsiDrama turcoalemany que segueix la història de sis persontages –quatre turcs i dos alemanys– mentre realitzen un viatge a la recerca de l’amor i afronten la duresa de la vida. El Nejat pertany a la segona generació d’immigrants turcs que viuen a Alemanya. El seu pare Alí és un vidu retirat. Quan el solitari Alí invita la jove i atractiva prostituta Yeter a viure amb ell, el Nejat no amaga la seva oposició. Però la seva duresa comença a estovar-se quan s’assabenta que la Yeter utilitza els diners provinents del seu ofici per ajudar la seva filla Ayten, que viu a Turquia. De cop i volta, la Yeter mor a causa d’un atac de ràbia d’Alí. El Nejat decideix de fer el que pertoca i prepara un viatge a Turquia per cercar l’Ayten. Però l’Ayten és una activista política que ha fugit recentment de Turquia cap a Alemanya, on ha conegut una estudiant alemanya anomenada Lotte. La mare conservadora de la Lotte, la Susanne, no està contenta amb el fet que la seva filla hagi invitat una immigrant radical a viure a casa, i quan l’Ayten és arrestada per la policia alemanya i és deportada de nou a Turquia, la Lotte es rebel·la contra la seva mare i va en busca de la seva amiga. Més tard, a Istanbul, el Nejat i la Lotte es coneixen per casualitat i la Susanne es veu obligada a reexaminar els seus prejudicis mentre cerca la seva filla.


ISLAM

TítolMesih

TraduccionsThe Messiah, El Messies, El Mesías

DirectorNader Talebzadeh

Any2007

PaísIran

Paraules Clau Drama històric, Drama bíblic, Vida de Jesús, Isha (Jesús), Islam xiïta, Islam, Alcorà,

SinopsiDrama televisiu en diversos capítols produït per la televisió estatal iraniana que representa la vida de Jesús des d’una perspectiva musulmana. La trama segueix no només les dades de la vida de Jesús que ofereixen els evangelis canònics, sinó també el que es diu de Jesús a l’Alcorà. El director va dir al seu moment que el film de Mel Gibson sobre la passió de Jesús va inspirar moltes de les opcions cinematogràfiques que va fer en realitzar «Mesih». La producció presenta dos finals: un segons la tradició cristiana, on Jesús mor i ressuscita, i una altra segons la tradició alcorànica, on Jesús realment no va ser crucificat i on apareix com un dels profetes de Déu.


ISLAM

TítolBuda as sharm foru rikht

TraduccionsBuddha Collapsed Out of Shame, Buda va explotar de vergonya, Buda explotó de vergüenza

DirectorHana Makhmalbaf

Any2007

PaísIran, França

Paraules Clau Drama, Dona, Radicalisme, Islam a l’Afganistan,

SinopsiProducció ambientada en l’Afganistan del període dels talibans. Una nena afganesa d’un poble rural vol anar a l’escola per aprendre a llegir i a escriure. La majoria de les persones a les quals comunica el seu desig la tracten amb indiferència. L’únic nen que li fa cas i que la porta a l’escola és un veí a qui fan fora de classe. La professora i les seves companyes també són hostils amb la noia. Quan estan tornant a casa, la noia i les seves amigues són atacades per un grup de nens que juguen a ser talibans. Els nois destrueixen el seu quadern de l’escola i amenacen d’apedregar les noies. Al final la intenció de la noia per obtenir una educació acaba en fracàs, en el context d’una societat marcada pel radicalisme.


ISLAM

TítolChak de! India

Traduccions

DirectorShimit Amin

Any2007

PaísÍndia

Paraules Clau Drama social, Islam a l’Índia,

SinopsiFilm sobre un entrenador d’un equip d’hoquei femení de l’Índia. El film explora el tema de la partició, els prejudicis ètnics i el masclisme en el context de l’hoquei. El capità de l’equip intenta recuperar la seva fama portant l’equip al campionat internacional, però els prejudicis i les diferències religioses entre els membres de l’equip, les tendències tradicionalistes musulmanes d’alguns dels membres de les seves famílies i les pressions personals i polítiques fan que sigui més difícil assolir els seus objectius.


ISLAM

TítolAftab Bar Hameh Yeksan Mitabad

TraduccionsThe Sun Shines on All Equally, El sol brilla igualment sobre tothom, El sol resplandece sobre todos igualmente

DirectorAbbas Rafei

Any2007

PaísIran

Paraules Clau Drama interreligiós, Dona, Mística, Islam a l’Iran,

SinopsiLa trama d’aquest film està centrada en dues amigues: la Janet, una cristiana, i la Negar, una musulmana. En Reza, el marit de la Negar i antic amant de la Janet, és un mutilat de guerra que no es recupera com caldria. Amb l’ajut d’un parent influent, les dones aconsegueixen que les autoritats deixin marxar en Reza de l’hospital per portar-lo a un lloc sant musulmà que és en una altra ciutat, amb l’esperança que es curi per una intervenció divina. Però en realitat, mentre fan el viatge per una carretera ampla i bonica, descobreixen miracles tot al voltant, tant als llocs sants que visiten com amb les persones que troben al llarg del camí. Al final té lloc el miracle més important per a la parella musulmana: la inesperada il·luminació de la Janet, la dona cristiana. Es tracta d’una història on els hospitals, els santuaris i els llocs místics, junt amb les trobades personals i els records, descobreixen les afinitats entre les dues religions.


ISLAM

TítolDans la Vie

Traduccions

DirectorPhilippe Faucon

Any2007

PaísFrança

Paraules Clau Drama interreligiós, Immigració, Racisme, Islam a França,

SinopsiLa Selima és una infermera àrab que treballa en un hospital francès. Avorrida amb els comentaris racistes que ha de suportar per part dels pacients, decideix presentar-se com a candidata a una feina que consisteix a tenir cura d’una anciana jueva anomenada Ester. Mentre la Selima obté la feina, esclaten novament les accions militars d’Israel contra els seus veïns àrabs, tema que obsessiona la Halima, la mare de la Selima, que es queixa que la seva filla estigui ajudant una dona jueva. Però resulta que l’Ester, al cap i a la fi, no és jueva, sinó francoalgeriana. Havent viscut a l’Àfrica, l’Ester i la seva família havien patit molt a causa de les lleis antisemites propugnades a Algèria, fet que havia influït molt sobre la seva percepció de la societat i la cultura àrabs. Al cap d’un temps arriba una amiga de la família molt conservadora que porta el jihab per viure amb la Selima i la Halima, fet que fa que les tensions augmentin quan la Halima ajuda la Selima a tenir cura de l’Ester. Més tard, quan la situació de l’Ester empitjora, la Selima pren la decisió de portar-la a casa, precisament en el moment en què el conflicte Israel-Palestina està creixent.


ISLAM

TítolRobin

Traduccions

DirectorParviz Sheikh Tadi

Any2007

PaísIran

Paraules Clau Drama interreligiós, Islam xiïta,

SinopsiDrama que presenta l’islam i el cristianisme a l’Iran, amb el llenguatge poètic que caracteritza molta de la producció cinematogràfica iraniana. La trama parla de l’amor d’una dona musulmana envers el seu marit moribund que ajuda la seva amiga cristiana, que ha perdut la fe, al llarg d’un viatge de guarició interior i a un miracle que té lloc en una santuari musulmà.


ISLAM

TítolLes Larmes d’Hussein

TraduccionsThe Tears of Immam Hussein, Les llàgrimes de l’imam Hussein, Las lágrimas del imán Hussein

DirectorMichel Tabet

Any2006

PaísFrança, Líban

Paraules Clau Documental, Islam xiïta, Islam al Líban,

SinopsiPer a milions de musulmans xiïtes de tot el món, la festa de l’Aixurà, que commemora el martiri del nét del profeta Muhàmmad, és una de les experiències religioses més importants. L’any 680 dC, els omeies van matar Hussein a la ciutat de Karbala. Avui, segles més tard, els fidels encara celebren el seu martiri. Durant deu dies, els xiïtes fan memòria de l’imam Hussein realitzant pregàries i processons. El director Michel Taber viatja al sud del Líban per oferir una mirada sobre aquest acte de pietat que coneixen poques persones no musulmanes.


ISLAM

TítolVaghti hame khab boodand

TraduccionsWhen Everybody Was Asleep, Quan tothom dormia, Cuando todos dormían

DirectorFereidoun Hasanpour

Any2006

PaísIran

Paraules Clau Drama, Dona, Dret islàmic, Pelegrinatge, Islam a l’Iran,

SinopsiDesprés d’esperar molts anys, la Bibi Salimeh, l’amable llevadora del poble, finalment està a punt de fer el pelegrinatge a la Meca, seguint així la llei musulmana que obliga a pelegrinar al lloc sant almenys un cop a la vida. Però mentre s’està preparant per al viatge, arriba una mala notícia: no té el permís per poder viatjar. Ningú vol comunicar-li la mala notícia, excepte el Mash Karim. Però dos nois del poble, el Taleb i el Ghasem, junt amb la germana del Mash Karim, decideixen fer realitat el somni de la Bibi portant-la ells mateixos a la Meca.


ISLAM

TítolRadical Islam: Terror In Its Own Words

TraduccionsIslam radical

Director[Desconegut]

Any2006

PaísEstats Units

Paraules Clau Documental, Radicalisme,

SinopsiDocumental realitzat per Fox News presentat per Steven Emerson i Walid Phares. El film conté una sèrie d’entrevistes amb radicals musulmans junt amb vídeos de terroristes suïcides quan es preparaven per matar soldats americans a l’Afganistan, així com emissions de les televisions dels països àrabs on s’incita a la violència contra els no musulmans. També conté imatges de les prèdiques d’imams als Estats Units incitant a atacar els ciutadans americans a casa seva.


ISLAM

TítolDecoding the Past: Secrets of the Koran

TraduccionsDesxifrant el passat: els secrets de l’Alcorà , Descifrando el pasado: los secretos del Corán

Director[Desconegut]

Any2006

PaísEstats Units

Paraules Clau Documental històric, Alcorà,

SinopsiDocumental realitzat per l’History Channel que examina la història dels versets de l’Alcorà i les seves implicacions en els temps moderns, així com les semblances i les diferències entre l’Alcorà i la Bíblia. També traça l’evolució de la interpretació del llibre sagrat des de l’època d’or de l’islam fins a les tendències radicals contemporànies mitjançant entrevistes a experts en islamologia i en la interpretació de l’Alcorà. El film ofereix una bona introducció al text sagrat dels musulmans amb un ample rerefons històric.


ISLAM

TítolDam el-Ghazal

TraduccionsThe Blood of the Gazelle, Deer’s Blood, La sang dels cérvols, La sangre de los ciervos

DirectorMohammad Yassine

Any2006

PaísEgipte

Paraules Clau Drama social, Radicalisme, Islam a Egipte,

SinopsiDrama social sobre la vida d’un terrorista musulmà a Egipte els anys noranta, abans de marxar a l’Afganistan. El film presenta, amb nombroses escenes d’acció, la vida dels radicals musulmans a Egipte, així com la seva tendència a la violència.


ISLAM

TítolOh, Jerusalem

Traduccions

DirectorÉlie Chouraqui

Any2006

PaísFrança, Israel

Paraules Clau Drama interreligiós, Islam a Palestina,

SinopsiFilm que retrata la realitat humana darrere la creació de l’estat d’Israel l’any 1948, basat en l’obra homònima de Larry Collins i Dominique Lapierre. Dos joves amics passen de la jungla de ciment de Nova York als deserts de Terra Santa. Un d’ells és jueu i l’altre és musulmà. Tots dos estan obligats a fer molts sacrificis per realitzar els seus somnis. A mesura que la lluita pel control de Jerusalem empitjora, els jueus, els musulmans i els britànics han d’afrontar qüestions com ara el terrorisme, la política i les privacions, i redescobrir el sentit de l’honestedat i la bondat.


ISLAM

TítolRêves de poussière

TraduccionsDreams of Dust, Somnis de pols, Sueños de polvo

DirectorLaurent Salgues

Any2006

PaísFrança

Paraules Clau Drama, Dona, Islam a Nigèria,

SinopsiDrama sobre un pagès musulmà, en Mocktar Diko, que va a buscar feina a una mina d’or al nord-est de Burkina Faso. Espera poder oblidar el seu passat, tot i que viu empresonat pel vent i per la pols. Es tracta d’un drama ple de poesia que reflecteix la realitat dels buscadors d’or a l’Àfrica subsahariana.


ISLAM

TítolBerbagi Suami

TraduccionsLove for Share, Amor per compartir, Amor para compartir

DirectorNia Dinata

Any2006

PaísIndonèsia

Paraules Clau Comèdia, Drama, Poligàmia, Islam a Indonèsia,

SinopsiDrama-comèdia indonesi que aborda el tema de la poligàmia en el context de l’islam. A mesura que l’islam es va fent popular a Djakarta, un nombre creixent d’homes utilitza la fe musulmana per justificar la poligàmia, sovint amb l’objecció de les seves dones. La Salma és una metgessa el marit de la qual li anuncia que portarà una altra esposa a casa. Malgrat l’enuig inicial de la Salma, el seu marit es casa amb una altra dona, i amb una tercera poc després, fet que implica que la Salma va perdent els seus drets i llibertats. Amb tot, quan el seu marit cau greument malalt, la Salma es veu obligada a acceptar la seva condició. Una altra dona, la Ming, és una atractiva cambrera en un restaurant. S’enamora del propietari del local i accedeix de casar-se amb ell, tot i que l’home ja té una altra dona. Un altre personatge, la Siti, és una dona innocent que somnia de poder estudiar. El seu oncle li promet de fer realitat els seus somnis, però aviat s’adona que el que el seu oncle vol és que ella sigui una més de les seves esposes. Tot i la decepció, la Siti hi accepta i troba l’amistat amb les altres dones del seu marit.


ISLAM

TítolGay Muslims

TraduccionsMusulmans gais , Musulmanes gays

DirectorCara Lavan

Any2006

PaísAnglaterra

Paraules Clau Documental, Dret islàmic, Homosexualitat, Islam al Regne Unit,

SinopsiDocumental sobre la realitat de diversos musulmans homosexuals a Anglaterra que han d’afrontar la seva sexualitat al mateix temps que volen viure la pròpia fe i complir amb els preceptes religiosos. El film ofereix entrevistes amb molts d’ells mitjançant les quals descobrim les realitats que han d’afrontar a nivell personal i familiar.


ISLAM

Títol‘Imarat al-Ya’qubiyan

TraduccionsThe Yacoubian Building, L’edifici Yacoubian

DirectorMarwan Hamed

Any2006

PaísFrança, Egipte

Paraules Clau Drama social, Radicalisme, Islam a Egipte,

SinopsiPel·lícula basada en la novel·la homònima de l’escriptor egipci Alaa Al Aswany, considerada una de les produccions més costoses de la història del cine d’Egipte. La trama narra aspectes de les vides dels habitants d’un edifici anomenat Yacoubian, construït al Caire cap als anys trenta per un milionari armeni, però que al final de segle comença a mostrar senyals de decadència. El film, com la novel·la, presenta diverses històries paral·leles que es desenvolupen l’una al costat de l’altra sense trobar-se mai. L’edifici conté en ell mateix tot allò que era Egipte, i el que és Egipte en el present. Entre els personatges destaquen un home de negocis, l’Haj Azzam, conegut per les seves conviccions religioses estrictes, però laxes en el moment de fer negocis, i la Taha, el promès de la qual està fascinat per les idees del fonamentalisme religiós musulmà.


ISLAM

TítolObsession: Radical Islam’s War Against the West

TraduccionsObsessió: la guerra de l’islam radical contra Occident, Obsesión: la guerra del islam radical contra Occidente

DirectorWayne Kopping

Any2006

PaísEstats Units

Paraules Clau Documental, Radicalisme,

SinopsiDocumental sobre l’amenaça de l’islam radical a la civilització occidental. El film utilitza imatges preses de la televisió àrab amb radicals musulmans predicant l’odi i incitant al gihad. També presenta paral·lelismess entre els nazis a la Segona Guerra Mundial i els moviments islamistes, així com la resposta al radicalisme musulmà per part d’Occident.


ISLAM

TítolUmrao Jaan

Traduccions

DirectorJ. P. Dutta

Any2006

PaísÍndia

Paraules Clau Drama, Dona, Islam a l’Índia,

SinopsiSegona adaptació cinematogràfica de la novel·la originalment en urdú Umrao Jan Ada, de Mirza Haasi Wuswa (1905), que ja havia estat adaptada a la gran pantalla l’any 1981 amb un gran èxit. Es tracta de la història d’una noia de classe mitjana que és segrestada per un home que ha estat a la presó durant deu anys a causa del testimoni del pare de la noia. L’home, per venjar-se del pare, ven la noia a un bordell de Lucknow, on rep el nom d’Umrao. Educada al bordell en l’art de l’entreteniment, la noia esdevindrà una prostituta i una artista reconeguda. Malgrat els seus èxits artístics, la Umrao troba quelcom a faltar a la seva vida. Llavors s’enamora del poderós Warwab Sultan, amb qui vol formar una família, però el seu passat la perseguirà. Un film dramàtic –farcit de la música pròpia del gènere de Bollywood– que presenta molts aspectes de la vida musulmana a l’Índia.


ISLAM

TítolThe Road to Guantanamo

TraduccionsCamí de Guantánamo , Camino de Guantánamo

DirectorMat Whitecross, Michael Winterbottom

Any2006

PaísAnglaterra

Paraules Clau Documental, Drama, Radicalisme, Immigració, Islam al Regne Unit, Islam al Pakistan,

SinopsiDocumental que fa ús d’entrevistes, notícies i enregistraments diversos per representar la història d’uns nois anglesos d’origen pakistanès que són fets presoners durant dos anys a la presó americana de Guantánamo sense càrrecs declarats. El Shafiq, el Ruhel, l’Asif i el Monir viatgen al Pakistan per celebrar el casament de l’Asif amb una jove pakistanesa. Quan arriben al Pakistan s’ajunten amb l’Ahid, el cosí del Shafiq, a la ciutat de Karachi. Hi assisteixen a una prèdica en una mesquita on l’imam demana ajut pels musulmans que pateixen la guerra a l’Afganistan, on cal portar queviures. Moguts més per l’esperit d’aventura que per la caritat, els joves decideixen anar a l’Afganistan, just quan està a punt de començar la campanya militar americana. Quan intenten tornar a la frontera, es troben a la zona talibana, on són arrestats pels soldats americans. El Monir és separat del grup i no el tornaran a veure. Els altres tres són detinguts fins que els americans descobreixen que són britànics. Llavors són enviats a la presó de Guantánamo, a Cuba, on els serveis d’intel·ligència britànics i americans cercaran de treure’ls informació sobre el seu lligam amb al-Qaeda mitjançant tortures i situacions degradants.


ISLAM

TítolGubra

TraduccionsAnxiety, Ansietat, Ansiedad

DirectorYasmin Ahmad

Any2006

PaísMalàisia

Paraules Clau Drama, Islam a Malàisia,

SinopsiEl film presenta la relació amorosa entre la jove Orked i el Jason, malgrat que l’Orked està casada amb un home més gran que ella, l’Ariff, que està a punt de morir. En paral·lel a aquesta història trobem la història de la Temah, una dona musulmana de Malàisia que no coneix bé l’Alcorà i que treballa com a prostituta. Tot i el seu ofici, està molt orgullosa del seu fill Sharin, a qui educa en el coneixement i el cant de l’Alcorà amb el fill de la seva amiga Mas. El marit de la Mas és un muetzí (aquell que proclama les hores de la pregària a la mesquita), que és amic de la Temah i, segons sembla, el pare del Sharin. La Temah va un dia a l’hospital per fer-se unes proves i descobreix que té sida. La dona decideix d’aprendre ella també a recitar l’Alcorà per preparar-se per al seu destí.


ISLAM

TítolDaratt

Traduccions

DirectorMahamat-Saleh Haroun

Any2006

PaísTxad

Paraules Clau Drama històric, Islam al Txad,

SinopsiPel·lícula ambientada al Txad l’any 2006, després de la fi del conflicte que va submergir el país en la violència i la divisió per motius religiosos i polítics. El Govern ha declarat l’amnistia pels criminals de guerra. L’Atim, un jove de 16 anys, rep del seu avi una pistola perquè mati l’home que va assassinar el seu pare. L’Atim deixa la seva aldea i descobreix que l’assassí és en Nassara, un excriminal de guerra, però que ara és un home honest, casat i propietari d’una fleca. L’Atim s’acosta a en Nassara fent-se passar per algú que busca feina i que vol ser aprenent de forner. La seva intenció és matar en Nassara un cop tingui la seva confiança, però les seves intencions canvien quan en Nassara l’acull i comença a conèixer de prop el seu enemic i la seva família. El film està basat en la trama de l’obra La clemenza di Tito, de Wolfang Amadeus Mozart, i aborda el tema de la clemència i la reconciliació, en aquest cas en el context musulmà del Txad.


ISLAM

TítolMir vashemu domu

TraduccionsPeace to Your Home, Pau a casa teva, Paz en tu togar

DirectorAbdu lla Alishayev

Any2006

PaísDaguestan

Paraules Clau Documental, Sufisme, Islam al Daguestan,

SinopsiDocumental sobre els grups sufís del Daguestan, en contrast amb els moviments fonamentalistes. El documental recull diversos aspectes de la vida dels sufís del país i explica també la seva doctrina pacifista, que xoca amb el radicalisme dels grups fonamentalistes musulmans.


ISLAM

TítolDor

Traduccions

DirectorNagesh Kukunoor

Any2006

PaísÍndia

Paraules Clau Drama interreligiós, Islam a l’Índia,

SinopsiHistòria sobre dues amigues provinents de cultures diferents, que es troben unides per la tragèdia. L’amistat entre totes dues es posa a prova quan una d’elles té a les seves mans el destí del marit de l’altra. Un jove musulmà de l’Índia, l’Amir Khan, mor a l’Aràbia Saudita, on treballava. Un altre home és acusat d’empènyer-lo des del balcó. Es tracta d’un jove hindú anomenat Shankar. Aquest espera obtenir el perdó gràcies a la intercessió de la dona del difunt, una musulmana anomenada Zeenat. La dona de l’acusat, la Meera, emprèn un llarg viatge per trobar la Zeenat i convèncer-la que intervingui perquè el seu marit sigui alliberat. Les dues dones es fan molt amigues, però la Zeenat no sap quina és la intenció de la Meera. Quan finalment ho sap perquè la Meera li demana que signi el document on diu que perdona el Shankar, la Zeenat s’enfada i s’hi oposa. Però finalment, quan la Meera està partint amb el tren, li dóna el document i puja al tren amb ella vers una vida nova. La pel·lícula, a més d’un contingut molt emotiu, ofereix la representació de molts aspectes de la vida musulmana i hindú a l’Índia, junt amb diversos rituals.


ISLAM

TítolInfinite Justice

TraduccionsJustícia infinita , Justicia infinita

DirectorJamil Dehlavi

Any2006

PaísAnglaterra

Paraules Clau Drama romàntic, Radicalisme, Islam al Pakistan,

SinopsiUn periodista americà és segrestat per un grup de fonamentalistes musulmans a Karachi, la ciutat més poblada del Pakistan. Els segrestadors demanen que, a canvi de la llibertat de l’ostatge, el Govern dels Estats Units alliberi els presoners de Guantánamo. El film subratlla la història personal d’un dels radicals musulmans, que és un ciutadà britànic, i la seva relació amb el periodista segrestat.


ISLAM

TítolDunia

Traduccions

DirectorJocelyn Saab

Any2006

PaísEgipte

Paraules Clau Drama, Dona, Sufisme, Islam a Egipte,

SinopsiFilm ambientat al Caire (Egipte) i centrat en una jove musulmana de 23 anys, la Dunia, qui, després d’estudiar literatura a la Universitat del Caire, vol ser ballarina professional. Quan va a l’audició i recita una peça de poesia àrab sense cap moviment del cos, explica al jurat que la dona no es pot moure per evocar un acte d’amor mentre la societat demana a les dones d’amagar la seva feminitat. La noia és acceptada a l’escola de dansa, on coneix el Basir, un activista intel·lectual que li fa de supervisor de la seva tesi sobre l’èxtasi a la poesia sufí. Els dos joves s’enamoren, però la Dunia descobrirà que la situació de les dones dins de la societat egípcia és més difícil del que pensava.


ISLAM

TítolCenneti Beklerken

TraduccionsWaiting for Heaven, A l’espera del cel, A la espera del cielo

DirectorDervis Zaim

Any2006

PaísTurquia

Paraules Clau Drama històric, Imperi otomà, Islam a Turquia,

SinopsiFilm ambientat a l’Istanbul del segle XVII en el context de l’Imperi otomà. L’Eflatum, el personatge principal, és un artista que dibuixa miniatures. Un dia és obligat a anar a la mansió del visir. Al palau li expliquen que en Dnyal, un príncep que havia iniciat una insurrecció, ha estat arrestat a la zona d’Anatòlia, i que serà executat aviat. Ordenen a l’Eflatum de fer el retrat del príncep condemnat per ajudar les autoritats musulmanes a certificar la seva identitat. Així, l’Eflatum comença un llarg viatge a Anatòlia, al llarg del qual veiem diversos aspectes de l’Imperi otomà de l’època. Durant el viatge troba la jove Leyla, amb la qual compartirà la resta del viatge.


ISLAM

TítolBes vakit

TraduccionsTimes and Winds, Temps i ventades, Tiempos y vientos

DirectorReha Erdem

Any2006

PaísTurquia

Paraules Clau Drama social, Islam a Turquia,

SinopsiDrama social sobre tres nens que viuen en un poble remot de Turquia i que veuen com els seus somnis són esmicolats per la maldat dels adults. El pare de l’Omer és l’imam del poblat, una figura molt respectada. Però els habitants no saben que tracta l’Omer tan malament que sovint el nen prega perquè el seu pare mori. L’Akup és un noi que està secretament enamorat de la professora de l’escola rural, però el seu enamorament juvenil es transformarà en fàstic quan descobreix que el seu pare també desitja la noia. La mare de la Yildiz, anomenada Lastly, és una dona cruel que tracta la seva filla com una esclava. Quan la noia troba els seus pares fent l’amor, la imatge deixa una impressió profunda en l’esperit de la nena. El film ofereix una mirada escapçada de les realitats d’un poblat rural mitjançant les mirades dels nens.


ISLAM

TítolBarakat

Traduccions

DirectorDjamila Sahraoui

Any2006

PaísAlgèria

Paraules Clau Drama, Dona, Radicalisme, Islam a Algèria,

SinopsiAquest film presenta l’Amel, una jove de 30 anys que treballa com a metgessa en un hospital d’Algèria, on també treballa la seva amiga infermera, la Khadidja, de 60 anys. En el context de les onades de fonamentalisme religiós musulmà, les dues amigues es troben involucrades en un viatge a la recerca del marit de l’Amel, un periodista que va desaparèixer a causa dels seus articles sobre temes agosarats. Amb el viatge, la Khadidja retrobarà els records i les pors del seu passat com a combatent contra l’exèrcit francès. El film mostra la lluita de dues dones que resolen les seves diferències mitjançant el diàleg i la imaginació davant d’un enemic comú.


ISLAM

TítolMischief Night

TraduccionsNit d’entremaliadures , Noche de travesuras

DirectorPenny Woolcock

Any2006

PaísAnglaterra

Paraules Clau Comèdia, Immigració, Islam al Regne Unit,

SinopsiComèdia ambientada a la ciutat britànica de Leeds on els immigrants musulmans s’hi troben segregats de la comunitat autòctona. El film mostra amb humor, mitjançant diversos personatges, les tensions que existeixen entre les dues comunitats que viuen al mateix lloc però que gairebé s’ignoren.


ISLAM

TítolOffside

Traduccions

DirectorJafar Panahi

Any2006

PaísIran

Paraules Clau Comèdia, Drama, Dona, Dret islàmic, Islam a l’Iran,

SinopsiComèdia centrada en la situació de la dona en el context de l’islam xiïta. Cinc noies són arrestades per la policia dintre d’un estadi per haver intentat, disfressades d’home, d’entrar a veure el partit de qualificació de l’Iran al Mundial de Futbol del 2006. La llei religiosa del país no permet a les dones de gaudir dels partits de futbol a l’estadi perquè podrien ser ofeses pel llenguatge que s’hi utilitza.


ISLAM

TítolA New Day in Old Sana’a

TraduccionsUn nou dia a la vella Sanà , Un nuevo día en la vieja Saná

DirectorBader Ben Hirsi

Any2006

PaísIemen, Anglaterra

Paraules Clau Tradicionalisme, Islam al Iemen,

SinopsiDrama romàntic ambientat a la ciutat de Sanà, al Iemen, on trobem el Tariq, un jove fotògraf musulmà amb un futur prometedor que està a punt de casar-se amb la jove Bilquis. Una nit, mentre camina pels carrers de Sanà, el Tariq veu una jove molt atractiva que balla pels carrers. Immediatament s’adona que ha trobat la dona dels seus somnis. Però el fet de desfer el compromís amb la Bilquis portarà conseqüències no només al Tariq, sinó també a la seva família, fet que converteix el film en una reflexió sobre la identitat i les tradicions. Es tracta del primer film produït al Iemen.


ISLAM

TítolTakva

TraduccionsTakva: A Man’s Fear of God, Takva

DirectorÖzer Kiziltan

Any2006

PaísTurquia

Paraules Clau Drama, Dret islàmic, Sufisme, Islam a Turquia,

SinopsiEl Muharrem és un musulmà senzill que observa els preceptes religiosos amb cura i viu una vida simple, seguint els rituals d’una coneguda confraria sufí. A causa de la seva honradesa, un dia el cap de la comunitat li demana que es faci càrrec de l’administració dels diners provinents de les almoines. Així, el Muharrem esdevé una persona important i comença a conèixer millor la comunitat de creients de què forma part, així com les misèries que es troben darrere els rituals i la forma pietosa de vida, realitat que farà que el senzill musulmà afronti una crisi de fe. Es tracta d’un film diàfan de caire moralista però molt interessant, ja que revela molts aspectes de la vida de les confraries sufís a Turquia, així com els rituals que realitzen.


ISLAM

TítolMarock

Traduccions

DirectorLaïla Marrakchi

Any2005

PaísMarroc

Paraules Clau Drama intercultural, Islam al Marroc,

SinopsiFilm de caràcter intercultural sobre una jove marroquina que s’enamora d’un atractiu i progressista jove jueu. La Rita està acabant els estudis superiors i espera el començament de l’estiu. Mentre passeja amb les seves amigues pel districte d’Anfa de Casablanca coneix un jove, el Yuri, i s’enamora d’ell. El jove correspon al seu amor i la família musulmana de la noia, liberal i oberta, accepta el jove fins que descobreixen que és jueu.


ISLAM

TítolRastegari dar 8:20

TraduccionsSalvation at 8:20, Salvació a les 8.20, Salvación a las 8:20

DirectorSirus Alvand

Any2005

PaísIran

Paraules Clau Drama, Islam i filosofia, Islam a l’Iran,

SinopsiFilm de caire metafísic sobre dos joves iranians que senten el desig d’una vida tranquil·la, lliure d’impureses i d’injustícies, que troben en la seva amistat el camí per a la realització del seu objectiu. Però aquesta realitat es veurà afectada per diverses circumstàncies que els portaran a haver de decidir quina és la vida que volen seguir. Es tracta d’un film de caràcter existencial amb connotacions espirituals insinuades.


ISLAM

TítolLa Tigre e la Neve

TraduccionsThe Tiger and the Snow, El tigre i la neu, El tigre y la nieve

DirectorRoberto Benigni

Any2005

PaísItàlia

Paraules Clau Drama, Comèdia, Islam a l’Iraq,

SinopsiFilm italià del director i actor Roberto Benigni. El drama gira al voltant de l’Attilio Di Giovanni, un professor de lletres que encisa les seves estudiants i les seves filles amb discursos sobre la força incontenible de les paraules en vers. L’Attilio s’enamora de la jove periodista Vittoria, qui viatja a l’Iraq per cobrir els esdeveniments d’abans de la guerra. L’acompanya el poeta iraquià Fuad. Quan esclata el conflicte, la Vittoria és ferida, raó per la qual l’Attilio va a buscar-la per ajudar-la i per (segons el que ell somnia) casar-se amb ella. Quan la troba ha de buscar, enmig del conflicte, l’ajut mèdic que li permeti salvar la seva estimada. El film és un drama que apropa a la guerra d’Iraq i a l’ethos de la poesia i de la creativitat iraquianes, profundament amarades de la seva tradició religiosa.


ISLAM

TítolThe Imam

TraduccionsL’imam , El imán

DirectorIsmail Günes

Any2005

PaísTurquia

Paraules Clau Drama, Secularització, Islam a Turquia,

SinopsiProducció turca pròpia del director Ismail Günes, que realitza films relacionats amb la religió musulmana però en el context de la societat contemporània. El film conté molts elements que subratllen el contrast entre la vida urbana i la vida rural (on la religió i la moral són respectades). El film comença amb l’Emre, que reflexiona sobre la substitució que ha de fer del seu amic malalt, en Mehmet. Està tan preocupat que condueix la seva motocicleta per l’autopista d’Istambul com un boig, raó per la qual l’atura la policia. Després de fer-li la prova d’alcoholèmia, els policies resten sorpresos en constatar que el motociclista està sobri. L’Emre continua el seu viatge al poble, on els habitants esperen l’arribada del nou imam a la parada d’autobús. Quan arriba l’Emre amb la moto no li fan cas, però s’adonen que l’Emre és realment l’imam quan comença a preguntar pel camí cap al poble. Els habitants porten l’Emre al poble just a temps perquè prediqui el sermó dels divendres. En el sermó, el nou imam parla de l’amor envers el proïsme i sobre la comprensió mútua. El director utilitza el prejudici segons el qual un home que viatja amb motocicleta i porta jaqueta de cuir no pot ser un bon musulmà, i encara menys un bon imam.


ISLAM

TítolBidar show, Arezoo!

TraduccionsWake Up Arezu, Desperta, Arezu, Despierta, Arezu

DirectorKianoush Ayari

Any2005

PaísIran

Paraules Clau Drama, Islam i filosofia, Islam a l’Iran,

SinopsiFilm centrat en el tema de la recerca de sentit de la vida i la mort. Una professora d’un poble proper a la ciutat de Bam (Iran) viu un terratrèmol i constata que la seva amiga és sota les runes de l’escola. Llavors va al poble de Bam a buscar ajut, però descobreix que el centre del terratrèmol és precisament a la ciutat. Busca desesperadament ajut, però l’hospital i els carrers estan plens de ferits. Troba llavors un mul·là que li recomana que vagi a la funerària a ajudar a netejar els cossos de les dones mortes, tal com exigeix el ritual musulmà. A la funerària hi troba un presoner que ha pogut sortir de l’edifici enrunat de la presó. El presoner li demana que netegi els cossos de la seva mare, de la seva dona i de la seva filla, l’Arezu.


ISLAM

TítolAl-Djanna al’an

TraduccionsParadise Now

DirectorHany Abu-Assad

Any2005

PaísPalestina

Paraules Clau Drama, Radicalisme, Islam a Palestina,

SinopsiFilm que indaga sobre les motivacions dels joves radicals musulmans a Palestina. Dos amics són reclutats per un grup fonamentalista musulmà que els encarrega que se sacrifiquin portant una bomba a sobre. El film segueix els dos joves mentre han de fer els respectius atemptats terroristes i les peripècies que han d’afrontar per poder assolir el seu objectiu.


ISLAM

TítolMoolaadé

Traduccions

DirectorOusmane Sembene

Any2005

PaísSenegal

Paraules Clau Drama, Dona, Tradicionalisme, Islam al Senegal,

SinopsiDrama senegalès que aborda el tema de la mutilació genital femenina, practicada en alguns països musulmans d’Àfrica com a signe de purificació. Sis noies estan a punt de patir la mutilació, però quatre d’elles escapen i arriben a casa de la Colle Ardo Gallo Sy, una dona casada i amb una filla que simpatitza amb aquest problema. La Colle executa un encanteri (anomenat moolaadé) que porta mala sort a les persones que intenten fer mal a les noies. La Colle troba poc suport per part dels habitants del poble, que veuen la pràctica de la mutilació femenina com una cosa normal. Tant els caps del poble com la dona que fa els rituals de mutilació demostren el seu enuig, però ningú no pot convèncer la Colle d’anul·lar l’encanteri, que els altres han de respectar. Mentrestant, la filla de la Colle, l’Amasatou, afronta un altre dilema: està enamorada d’un jove que viu entre París i el Senegal i que un dia serà el cap del poble. Encara que el noi està enamorat de l’Amasatou, atès que la seva mare no li va permetre a la noia de realitzar el ritual de purificació al seu temps, ara ell no està segur de voler deixar de banda la tradició secular de la tribu i casar-se amb una noia considerada impura per la seva família.


ISLAM

TítolBid-e Majnoon

TraduccionsThe Willow Tree, El salze, El sauce

DirectorMajid Majidi

Any2005

PaísIran

Paraules Clau Drama, Islam i filosofia,

SinopsiFilm del director iranià Majid Majidi, conegut pels seus films de caràcter espiritual marcats per un profund sentit simbòlic, en aquest cas sobre el veritable sentit de veure-hi. Un conegut professor de poesia de la Universitat de Teheran, el Youssef, ha estat beneït amb una esposa que l’estima, una filla i una casa agradable. Malgrat haver quedat cec a causa d’un accident quan era jove, el Youssef ha sabut superar la seva limitació. Quan és a punt de marxar cap a París perquè el visiti un especialista, el professor es troba malament, aparentment a causa d’una malaltia terminal. Però quan descobreix que està fora de perill i pot fer el viatge, se sotmet a un transplantament de còrnia i torna a Teheran amb la vista recuperada i descobrint les meravelles del món que l’envolta. Llavors, el Youssef comença a plànyer els anys que va passar en l’obscuritat. Deixa així la seva dona per una altra dona que amb prou feines coneix, i veu com la seva amargor esdevé una agressivitat que l’acabarà destruint a ell i als que l’estimen.


ISLAM

TítolKheili dour, kheili nazdik

TraduccionsSo close, So far, Tan a prop, tan lluny, Tan cerca, tan lejos

DirectorSeyyed Reza Mir-Karimi

Any2005

PaísIran

Paraules Clau Cultura iraniana, Islam a l’Iran,

SinopsiProducció inariana plena de simbologia, explicada quasi amb la forma d’un conte sufí. Un especialista en neurologia molt conegut, el doctor Alam, està centrat en la seva tasca professional i amb el seu treball social, fins al punt que s’oblida totalment del seu fill Saman. La nit del desert amb les etrelles atrau el Saman fins al punt que el noi s’enamora del cel i l’observació de les estrelles. Per aquest motiu, el metge abandona la seva carrera i emprèn un viatge iniciàtic pel desert a la recerca del seu fill.


ISLAM

TítolYahaan

Traduccions

DirectorShoojit Sircar

Any2005

PaísÍndia

Paraules Clau Drama interreligiós, Radicalisme, Islam a l’Índia,

SinopsiDrama bèl·lic i musical de Bollywood sobre el conflicte interreligiós i polític a la zona del Caixmir. L’Adaa és una dona del Caixmir que està dividida entre el seu promès Aman, que és oficial de l’exèrcit, i el seu germà Shakeel, un terrorista que lluita per la independència de la regió. Quan els superiors de l’Aman s’assabenten que aquest manté una relació sentimental amb la germana d’un terrorista, l’acusen de ser còmplice dels radicals contra els quals estan lluitant. A partir d’aquí, l’Adaa comença a lluitar per salvar l’Aman de la cort marcial, mentre que en Shakeel està dividit entre la felicitat de la seva germana i la causa que defensa.


ISLAM

TítolLove + Hate

TraduccionsAmor + odi , Amor + odio

DirectorDominic Savage

Any2005

PaísAnglaterra

Paraules Clau Drama social, Immigració, Islam al Regne Unit,

SinopsiHistòria d’amor ambientada en un poble del nord d’Anglaterra. L’Adam s’ha educat en el si d’una família i una comunitat racista. La Naseema és una noia musulmana del mateix poble. Quan es troben en una botiga, descobreixen que tots dos volen trencar amb la mentalitat estreta del petit poble. Encara que inicialment s’hi resisteixen, al final no poden fer res contra l’atracció que senten l’un per l’altre. Decideixen embarcar-se en una relació que trobarà l’oposició de les seves respectives famílies.


ISLAM

TítolObyknoven ny vakh khab izm

TraduccionsOrdinary Wahhabism, Wahabisme ordinari, Wahabismo ordinaro

DirectorAbdu lla Alishayev

Any2005

PaísDaguestan

Paraules Clau Documental, Radicalisme, Islam al Daguestan,

SinopsiDocumental de caire periodístic realitzat a la República del Daguestan, que se centra en la presència wahabita en aquest país i en tot el món (encara que el film només presenta imatges provinents del Daguestan). El vídeo forma part d’una sèrie de documentals produïts per explicar l’islam als joves d’aquest país i es troba avui disponible a YouTube.


ISLAM

TítolFremde Haut

Traduccions

DirectorAngelina Maccarone

Any2005

PaísAlemanya

Paraules Clau Drama, Dona, Homosexualitat, Immigració, Islam a l’Iran, Islam a Alemanya,

SinopsiUna noia musulmana, la Fariba, viatja de l’Iran a Alemanya a la recerca d’asil a causa de la seva relació lèsbica amb una noia anomenada Shirin. Però la seva sol·licitud és denegada pel Govern alemany i es veu obligada a tornar a l’Iran. Però quan el seu amic Siamak se suïcida, la Fariba assumeix la identitat del noi i el seu estatus de refugiat polític i és acceptada perquè vagi a viure a un camp de refugiats alemany. La noia troba feina com a teballadora il·legal en una fàbrica i té molts problemes per amagar la seva veritable identitat. Es fa amiga d’una altra treballadora de la fàbrica anomenada Anne, i comencen una relació sentimental. Però la seva condició d’il·legal amenaça la possibilitat de romandre a Alemanya.


ISLAM

TítolTaj Mahal: An Eternal Love Story

TraduccionsTaj Mahal

DirectorAkbar Khan

Any2005

PaísÍndia

Paraules Clau Drama musical, Drama històric, Islam mogul, Islam a l’Índia,

SinopsiDrama de Bollywood sobre la història d’una de les meravelles arquitectòniques del món. Quan l’emperador musulmà Shah Jahan és empresonat pel seu fill Aurangzeb (que va cometre fratricidi per poder heretar el tron), aquest passa els seus últims dies amb la seva filla Jahan Ara recordant el gran amor de la seva vida. Quan era jove, en Shah Jahan era conegut com el príncep Khurram i es va enamorar d’una jove princesa anomenada Mumtaz Mahal, filla de l’emperador Jahangir. Però l’emperador volia que la seva filla trobés un pretendent que aportés algun avantatge polític al seu imperi. Al mateix temps, el príncep Khurram es veu embolicat en una intriga teixida per l’emperadriu Noor Jahan, que vol que el príncep es casi amb la seva filla Laadli Begum. El film va narrant les dificultats amb què es van trobar el príncep Khurram i Mumtaz Mahal per poder finalment estar junts. La producció, de caire històrica, mostra molts aspectes de la vida en l’època dels emperadors musulmans moguls a l’Índia del segle XVII.


ISLAM

TítolKingdom of Heaven

TraduccionsEl regne dels cels , El reino de los cielos

DirectorRidley Scott

Any2005

PaísEstats Units

Paraules Clau Drama històric, Drama interreligiós, Catolicisme, Islam, Creuades, Cristianisme a l’Edat mitjana, Cristianisme a Jerusalem, Islam a Palestina,

SinopsiAmbientat durant les creuades del s. XII, la història narra les aventures de Balian, un orfebre francès la dona del qual se suïcida. El personatge segueix al seu pare, un creuat, per lluitar per Jerusalem contra les tropes de Saladí, convençut que així podrà salvar l’ànima de la seva dona. El viatge es converteix en una aventura: és perseguit per la llei, el seu pare mor a Messina, el vaixell que el porta a Jerusalem naufraga, i es troba lluitant contra un cavaller musulmà al qual li acaba regalant el seu cavall. A Jerusalem coneix la cobejança i l’odi de molts creuats, així com l’idealisme d’altres. Balian acaba convertint-se el defensor de Jerusalem contra Saladí, batalla que perd després de molta resistència, però obtenint que tots els habitants de la ciutat puguin viure. El film subratlla les relacions islamo-cristianes caracteritzades en els personatges del Príncep de Jerusalem i Balian per un costat, i Saladí per l’altre. Però al mateix temps caricaturitza la figura del prelat cristià que cerca salvar-se a costa dels altres. Malgrat les seves imprecisions, la producció copsa l’ambigüitat de la predicació de l’Evangeli i la proclamació de la guerra santa.


ISLAM

TítolMe and the Mosque

TraduccionsJo i la mesquita , Yo y la mezquita

DirectorZarqa Nawaz

Any2005

PaísCanadà

Paraules Clau Documental, Immigració, Dona, Islam al Canadà,

SinopsiDocumental sobre la situació de les dones a les mesquites canadenques, on de vegades es veuen obligades a assistir a la pregària darrere les barreres, o simplement no poden entrar a l’edifici. La directora, una musulmana establerta al Canadà, analitza el com i el perquè d’aquesta situació.


ISLAM

TítolIl mercante di pietre

TraduccionsEl comerciant de pedres, El mercader de piedras

DirectorRenzo Martinelli

Any2005

PaísItàlia

Paraules Clau Drama, Acció, Radicalisme, Islam a Itàlia,

SinopsiFilm d’acció centrat en la doble vida de Ludovico Vicedomini, un cristià apòstata convertit a l’islam que, darrere l’aparença d’un respectable comerciant de pedres precioses, amaga la seva col·laboració amb el grup fonamentalista musulmà Al-Qaeda. La seva missió és seduir la Leda, una turista italiana, perquè li faci el favor de portar un cotxe dins d’un vaixell per fer-lo explotar amb una bomba radioactiva. El marit de la Leda, un professor universitari que va perdre les cames en un atemptat terrorista a Kènia, sospita de les intencions d’en Vicedomini, però la policia li diu que la seva intuïció és pura gelosia. La Leda cedeix a la seducció d’en Ludovico i l’atemptat es porta a terme.


ISLAM

TítolLas hijas de Mohamed

TraduccionsLes filles del Mohamed

DirectorSilvia Munt

Any2005

PaísEspanya

Paraules Clau Comèdia, Dona, Dret islàmic, Islam a Espanya,

SinopsiComèdia espanyola realitzada per a la televisió sobre una ginecòloga que ha d’afrontar la cultura marroquina del moment quan la seva pacient decideix de no reconèixer la nena que acaba de donar a llum.


ISLAM

TítolFred’s Burka

TraduccionsEl burca de la Fred , El burka de Fred

DirectorZarqa Nawaz

Any2005

PaísCanadà

Paraules Clau Curt, Drama, Islam al Canadà,

SinopsiCurt cinematogràfic de la directora d’origen pakistanès Zarqa Nawaz, ambientat al Canadà, sobre un burca robat que portarà els personatges a una identitat equivocada, a un canvi de feina i a trobar el veritable amor.


ISLAM

TítolThe Keeper: The Legend of

TraduccionsOmar Khayyam, La llegenda d’Omar Khayyam, La leyenda de Omar Khayyam

DirectorKayvan Mashayekh

Any2005

PaísEstats Units

Paraules Clau Drama històric, Drama biogràfic, Islam a Pèrsia,

SinopsiDrama històric i biogràfic que comença amb el Kamran, un noi de 12 anys d’avui, que descobreix que el seu avantpassat era el matemàtic, astrònom i poeta persa del segle XI Omar Khayyam. La història ha estat transmesa oralment per la seva família de generació en generació, i ara és responsabilitat del noi transmetre-la a les generacions futures. El film passa del present a la Pèrsia del segle XI, on la relació entre Omar Khayyam, Hassan Sabbah (el fundador de la secta dels assassins) i el seu amor comú per una jove els separa del seu pacte d’amistat. El film va ser produït gairebé tot a Samarcanda, l’antiga ciutat on residia la secta dels assassins.


ISLAM

TítolChasing Freedom

TraduccionsLlibertat , Libertad

DirectorDon McBrearty

Any2004

PaísEstats Units

Paraules Clau Drama, Immigració, Islam a l’Afganistan, Islam als Estats Units,

SinopsiDrama realitzat originalment per a la televisió inspirat en una història real sobre una advocada americana, egocèntrica i ambiciosa, que es veu obligada a agafar el cas d’una noia afganesa que busca refugi als Estats Units per fugir del règim fonamentalista talibà. Les dues dones hauran d’afrontar la rigidesa del sistema legal americà per assolir l’objectiu.


ISLAM

TítolFahrenheit 9/11

Traduccions

DirectorMichael Moore

Any2004

PaísEstats Units

Paraules Clau Documental, Radicalisme, Islam als Estats Units,

SinopsiDocumental del conegut director americà Michael Moore sobre els atemptats de l’11 de setembre de 2001 als Estats Units i com van servir per empènyer la política del president George Bush contra l’Afganistan i contra el món musulmà en general. Al film, el director fa notar diversos aspectes dels atemptats, però sobretot les reaccions dels polítics americans, així com els vincles entre els interessos dels Estats Units i la família Bin Laden.


ISLAM

TítolAl-Ghazali: The Alchemist of Happiness

TraduccionsAl-Ghazali: l’alquimista de la felicitat Al-Ghazali: el alquimista de la felicidad

DirectorAbdul Latif Salazar

Any2004

PaísAnglaterra

Paraules Clau Documental històric, Documental biogràfic, Al-Ghazali,

SinopsiDocumental que barreja drama i estil documental. El film presenta la vida del filòsof i teòleg musulmà Al-Ghazali (conegut també com Algatzell), que va morir al començament del segle XII. Segueix la vida del teòleg musulmà des de la seva etapa més dogmàtica fins al seu descobriment del camí espiritual sufí, i subratlla la importància de l’amor en la pràctica de la fe musulmana. El seu pensament va posar en dubte molts aspectes de la dimensió institucional de l’islam del seu temps. La seva doctrina, però, va ser d’alguna manera abandonada en el segle XX a favor de l’escola teològica d’Ibn Taymiyya, de caire més dogmàtic. El documental conclou amb l’afirmació que l’islam que proposa Al-Ghazali és l’antídot contra el radicalisme contemporani d’alguns musulmans.


ISLAM

TítolMarmoulak

TraduccionsThe Lizard, El llangardaix, El lagarto

DirectorKamal Tabrizi

Any2004

PaísIran

Paraules Clau Comèdia, Islam xiïta, Islam a l’Iran,

SinopsiComèdia iraniana sobre el tema de l’autoritat religiosa en el context de l’islam xiïta. En Reza és un lladre conegut amb el nom del Llangardaix per la seva capacitat de pujar murs i edificis. Tot i tenir aquest talent, sovint és arrestat. Un dia l’arresten i l’envien a una presó, on el director, que considera el lladre un corrupte, pren la responsabilitat de portar-lo, mitjançant la tortura, a una conversió espiritual. Aviat en Reza es fa amic d’un mul·là que li descobreix una aproximació més humana a la conversió. Però malgrat que en Reza aprecia el mul·là, això no treu que un dia li robi els vestits i se n’escapi. Quan surt, la comunitat d’una mesquita el pren pel nou responsable del lloc sant, raó per la qual el lladre ha de mantenir-se en el paper de mul·là. Quan ha de guiar els fidels, es basa en la seva experiència i en el sentit comú més que no pas en els principis de la llei musulmana. El film va gaudir d’un gran èxit quan es va estrenar a l’Iran, però va crear molta controvèrsia. A causa de la pressió per part de les autoritats religioses i del Ministeri de Cultura de l’Iran, la pel·lícula va ser prohibida.


ISLAM

TítolLubyanka: obyknovenny

Traduccionsterrorizm, Lubyanka: Ordinary Terrorism, Lubyanka: terrorisme comú, Lubyanka: terrorismo común

DirectorYuri Zaitsev

Any2004

PaísDaguestan

Paraules Clau Documental, Sufisme, Radicalisme, Islam al Daguestan,

SinopsiDocumental realitzat en quatre parts sobre el desenvolupament del radicalisme musulmà a la zona de la República del Daguestan. El film forma part de la producció de continguts relatius al desenvolupament de l’islam als països de l’antiga Unió Soviètica, amb una atenció especial en les tensions entre modernitat i tradicionalisme, així com en les tensions entre la tradició musulmana sufí i les tendències integristes dins de l’islam de la regió. El vídeo, després de ser emès a la televisió del Daguestan, es va divulgar sobretot per YouTube.


ISLAM

TítolFilm Hindi

TraduccionsAn Indian Moovie, Una pel·lícula hindú, Una película hindú

DirectorMounir Rady

Any2004

PaísEgipte

Paraules Clau Drama intercultural, Islam a Egipte,

SinopsiLa pel·lícula se centra en l’amistat de dos personatges: un musulmà i un cristià copte. L’un és barber i l’altre es dedica a instal·lar antenes de televisió per satèl·lit. L’amistat dels dos amics i les seves vides matrimonials es veuen afectades quan descobreixen que les seves dones volen el mateix apartament per viure-hi. La disputa que sorgeix fa surar els estereotips i prejudicis ètnics i religiosos per sobre de l’antiga amistat. El film va ser criticat per la manera com s’hi representen els cristians coptes en mig d’una societat eminentment musulmana amb trets molt masclistes.


ISLAM

TítolAe Fond Kiss...

TraduccionsNomés un petó , Sólo un beso

DirectorKen Loach

Any2004

PaísAnglaterra

Paraules Clau Drama, Immigració, Islam al Pakistan, Islam al Regne Unit,

SinopsiDrama ambientat a la ciutat de Glasgow. En Casim Khan viu amb la seva família musulmana immigrada del Panjabi. Vol obrir un club nocturn amb el seu amic Hammid, però els seus pares han acordat que es casarà amb la seva cosina Jasmina. Llavors en Casim coneix la Roisin Hanlon, una professora de secundària irlandesa. Tots dos s’enamoren i quan en Casim s’oposa al matrimoni acordat pels seus pares, el seu pare el rebutja. Per un altre costat, la Roisin té problemes per treballar en un col·legi catòlic atès que el sacerdot de l’escola no accepta la relació de la noia amb un musulmà. En conjunt, el film presenta el tema dels prejudicis racials i religiosos a la llum de la vida dels immigrants i dels ciutadans del país que els acull.


ISLAM

TítolSubmission

TraduccionsSubmissió , Sumisión

DirectorTheo van Gogh

Any2004

PaísHolanda

Paraules Clau Documental, Dona, Dret islàmic,

SinopsiDocumental curt sobre la situació a què estan sotmeses milers de dones en nom de l’islam. El curt va ser una de les causes per les quals el seu autor, Theo van Gogh, va ser assassinat per radicals musulmans, i la productora, una musulmana adaptada als costums occidentals, va ser amenaçada de mort.


ISLAM

TítolVeer-Zaara

Traduccions

DirectorYash Chopra

Any2004

PaísÍndia

Paraules Clau Drama interreligiós, Islam a l’Índia,

SinopsiDrama romanticomusical de Bollywood amb connotacions polítiques. En Veer Pratap Singh és un oficial i pilot de les forces àeries de l’Índia que un dia coneix una noia musulmana pakistanesa, la Zaara Hayaat Khan, quan aquesta va de camí cap a un poblat de l’Índia per dipositar-hi les cendres d’una de les seves serventes. En Veer té família al mateix poblat i, malgrat que molts dels habitants del lloc no tenen simpatia pels musulmans, els seus oncles accepten que la Zaara hi passi la nit. Aviat, en Veer s’enamora profundament de la Zaara, però s’assabenta que la noia està compromesa amb un altre home, en Raza, un musulmà seriós i cruel. Una amiga de la Zaara contacta amb en Veer i li explica que la Zaara vol acabar el seu compromís matrimonial i que està enamorada d’ell, però quan en Veer va a buscar-la al Pakistan, per diverses circumstàncies, acaba a la presó. Vint anys més tard, en Veer encara està empresonat, però descobreix que el seu cas es reobrirà i tindrà lloc un nou judici. S’assabenta també que el seu advocat, un idealista pakistanès que defensa ciutadans empresonats de l’Índia, s’ha d’enfrontar amb un altre advocat que mai no ha perdut cap judici. El drama presenta molts aspectes dels costums de l’Índia i dels musulmans al Pakistan, així com els costums que giren al voltant del matrimoni segons la llei musulmana.


ISLAM

TítolThe Death of Klinghoffer

TraduccionsLa mort de Klinghoffer, La muerte de Klinghoffer

DirectorPenny Woolcock

Any2004

PaísAnglaterra

Paraules Clau Musical, Drama, Radicalisme, Islam a Egipte, Islam a Palestina,

SinopsiDrama musical basat en l’òpera contemporània de John Adams sobre el segrest, per part de quatre radicals musulmans, del creuer de luxe Achille Lauro l’any 1985, mentre feia una ruta turística pel Mediterrani. El drama, produït per la televisió britànica, segueix els fets del segrest, des que els segrestadors prenen els passatgers a Alexandria fins al final violent de l’esdeveniment, tot presentat amb música i en un context operístic.


ISLAM

TítolYek Tekkeh Nan

TraduccionsA Piece of Bread, Un tros de pa, Un trozo de pan

DirectorKamal Tabrizi

Any2004

PaísIran

Paraules Clau Drama, Cultura iraniana, Islam a l’Iran,

SinopsiComèdia iraniana que aborda el tema de l’islam a l’Iran vist des de dintre. La trama està ambientada en un poble de l’Iran on corre el rumor que una vella analfabeta, que va sentir una veu misteriosa que li ordenava d’entrar en un petit mausoleu de la muntanya, surt del lloc podent llegir l’Alcorà. Els habitants creuen que només el fet de tocar la vella produeix miracles. Un mul·là ancià, un oficial i un soldat són enviats per investigar els fets i tranquil·litzar la població. L’oficial tracta malament la vella, que amb prou feines sap parlar persa, però quan va a buscar aigua amb el soldat es troba tres personatges sortits del no-res. Els personatges semblen voler indicar el camí cap al mausoleu on va tenir lloc el miracle, indicacions que segueix el soldat que acompanya l’oficial. Al mateix temps, el mul·là va a la casa de la vella i hi troba que la gent l’ha quasi desmuntat i que està plena de curiosos, venedors i gent pietosa. El jove soldat, pel seu costat, és testimoni d’un altre miracle que queda suspès i obert al final del film. Es tracta d’una peça interessant sobre la pietat popular i l’islam oficial a l’Iran, amb un marcat to poètic.


ISLAM

TítolViva Laldjérie

TraduccionsVisca Algèria , Viva Argelia

DirectorNadir Moknèche

Any2004

PaísAlgèria

Paraules Clau Drama, Dona, Radicalisme, Islam a Algèria,

SinopsiEl film presenta tres dones que viuen a l’Algèria d’avui, una societat que es troba entre el pensament modern i el fonamentalisme musulmà. La Goucem és una jove que treballa per a un fotògraf i és l’amant d’un metge ric. La seva mare, la Papicha, és una antiga estrella de cabaret. La seva millor amiga, la Fifi, és una prostituta. Totes tres viuen al centre d’Alger. Les situacions difícils que han d’afrontar a la seva existència quotidiana per subsistir es veuran empitjorades amb la creixent influència de l’islam radical.


ISLAM

TítolSepet

TraduccionsSlit Eyes, Ulls ametllats, Ojos rasgados

DirectorYasmin Ahmad

Any2004

PaísMalàsia

Paraules Clau Comèdia romàntica, Immigració, Islam a Malàisia,

SinopsiComèdia romàntica sobre un adolescent d’origen xinès que s’enamora d’una noia musulmana a Malàisia. El jove Ah Loong (que tots coneixen com Jason) es dedica a vendre DVD pirates. Malgrat els estereotips sobre els immigrants xinesos a Malàisia, a l’Ah Loong li agrada llegir i escriure poesia. Però la seva vida canvia quan coneix una noia musulmana, l’Orked, que va a buscar pel·lícules on aparegui el seu actor preferit. Tots dos s’enamoren immediatament, tot i les diferències socials i religioses que els separen. Aquestes diferències generaran tensions i situacions còmiques diverses. Al final, l’Ah Loong té un accident de motocicleta, mentre l’Orked ha d’anar a Anglaterra a completar els seus estudis. No queca clar si el noi ha mort o no.


ISLAM

TítolShape of the Moon

TraduccionsLa forma de la lluna , La forma de la luna

DirectorLeonard Retel Helmrich

Any2004

PaísIndonèsia, Holanda

Paraules Clau Documental intercultural, Conversió, Islam a Indonèsia,

SinopsiDocumental fet en col·laboració entre Holanda i Indonèsia que se centra en tres generacions d’una mateixa família musulmana que ha de viure a la Indonèsia moderna, el país amb la comunitat més gran de musulmans del món.


ISLAM

TítolMur

TraduccionsWall, La paret, La pared

DirectorSimone Bitton

Any2004

PaísFrança, Israel

Paraules Clau Documental, Islam a Israel, Islam a Palestina,

SinopsiAquest documental és una reflexió sobre els murs que separen Israel i Palestina i la manera com afecten les dues parts: els palestins en queden exclosos i els israelians romanen tancats. Realitzat amb un llenguatge reflexiu i quasi poètic, les imatges reflecteixen la realitat dels dos grups i mostren els seus costums, entre els quals hi ha els costums religiosos.


ISLAM

TítolLe Grand Voyage

TraduccionsViatge a la Meca , Viaje a la Meca

DirectorIsmaël Ferroukhi

Any2004

PaísMarroc

Paraules Clau Drama, Immigració, Rituals, Islam a França,

SinopsiEn Reza és un noi musulmà d’origen algerià que viu a França i que vol estudiar i sortir de la pobresa. Quan el seu pietós pare arriba un dia i li diu que ha de portar-lo amb cotxe de França a la Meca per realitzar el hagg (el pelegrinatge a la Meca), en Reza sent que el seu odi envers el seu pare religiós i arrelat en les tradicions del seu país d’origen augmenta. El viatge amb cotxe obliga el pare i el fill a conviure, fet que genera diversos conflictes entre tots dos personatges. El pare d’en Reza insisteix contínuament al noi que l’ha de respectar, i també ha de respectar el sentit religiós que té el viatge que estan fent. Al mateix temps, en Reza va coneixent millor el seu pare i va descobrint els seus valors. Quan arriben a la Meca, i durant una de les cerimònies rituals del pelegrinatge, el pare mor i en Reza s’ha d’emportar el cos i llavors s’adona que ha de viure sense la presència de l’home que li recordava les seves arrels i la seva identitat. Es tracta d’un film amb un profund sentit humà, on es poden apreciar molts detalls del hagg i el seu significat.


ISLAM

TítolPrivate

Traduccions

DirectorSaverio Costanzo

Any2004

PaísItàlia

Paraules Clau Drama interreligiós, Islam a Palestina, Radicalisme,

SinopsiDrama italià sobre la realitat dels musulmans a Palestina. La trama tracta sobre una família palestina que es veu obligada a viure tancada a la seva pròpia casa per un grup de soldats israelians. La situació subratlla la ràbia dels palestins i els abusos dels soldats, tot i els trets humans que comparteixen.


ISLAM

TítolYasmin

Traduccions

DirectorKenneth Glenaan

Any2004

PaísAlemanya, Anglaterra

Paraules Clau Drama, Immigració, Dona, Islam al Regne Unit,

SinopsiDrama ambientat al Regne Unit sobre una noia musulmana d’origen pakistanès, la Yasmin, que viu una doble vida: amb la seva família vesteix com una musulmana, cuina per al seu pare i el seu germà i segueix el comportament d’una dona musulmana normal. A més, té acordat un matrimoni amb un immigrant il·legal, en Faysal, per facilitar que aquest obtingui el visat per poder quedar-se a Anglaterra i després separar-se. Per l’altre costat, a la feina, la Yasmin es vesteix segons la moda occidental, està considerada una bona professional i té un amic anglès que festeja amb ella. Després dels atemptats de l’11 de setembre de 2001, la Yasmin ja s’ha casat i el seu marit és arrestat i ella comença a ser discriminada a la feina, raó per la qual fa un canvi radical de vida a favor de les seves arrels musulmanes i lluita per alliberar el seu marit.


ISLAM

TítolRindu Kami Padamu

TraduccionsOf Love and Eggs, Sobre l’amor i els ous, Sobre el amor y los huevos

DirectorGarin Nugroho

Any2004

PaísIndonèsia

Paraules Clau Comèdia social, Islam a Indonèsia,

SinopsiAquesta comèdia gira al voltant d’una mesquita de Djakarta (Indonèsia) durant la festa musulmana de Lebaran (l’Aïdu l-fitr, la festa on es trenca el dejuni del Ramadà). Presenta les històries creuades de la vida familiar, de l’enamorament i de la felicitat, tot segons la perspectiva dels nens. Un noi es rebel·la contra els seus caps i destrueix els plats elaborats per a la festa. Al mateix temps, una forastera arriba al poble i el noi s’enamora d’ella. Més tard, mentre la noia surt a buscar la catifa per a la pregària de la seva mare, els homes al voltant de la mesquita intenten en va que la noia distregui els nois que van a pregar.


ISLAM

TítolInch’Allah Dimanche

TraduccionsInch’Allah diumenge , Inch’Allah domingo

DirectorYamina Benguigui

Any2004

PaísFrança

Paraules Clau Drama, Immigració, Dret islàmic, Islam a França, Dona,

SinopsiLa trama d’aquest film està ambientada en l’any 1974, quan el Govern francès va decidir permetre a les famílies dels algerians que treballaven a França d’immigrar per unir-se als seus familiars. Quan la Zouina arriba a França amb els seus tres fills va a viure a una casa que el seu marit ha llogat per a ells, on viu també la seva sogra. Aviat s’adona que el seu marit no té cap intenció de deixar-la que conegui el país més enllà de la casa. Sense amics i constantment sota la vigilància de la seva sogra –una musulmana tradicionalista–, l’únic dia que la Zouina troba repòs és el diumenge, quan el seu marit porta la seva mare de passeig i ella es queda sola a casa amb els seus fills i poden explorar les rodalies de la casa. Es tracta d’un drama que reflecteix la situació d’algunes dones provinents dels àmbits tradicionalistes musulmans i marcades per la solitud causada per la seva situació com a immigrants.


ISLAM

TítolŽivot je čudo

TraduccionsLife is a Miracle, La vida és un miracle, La vida es un milagro

DirectorEmir Kusturica

Any2004

PaísSèrbia, Montenegro, França

Paraules Clau Comèdia intercultural, Islam a Bòsnia,

SinopsiAquesta comèdia intercultural està ambientada a les portes del començament de la guerra de Bòsnia, l’any 1992. Tot i les amenaces de guerra, els habitants del poble de Golobuci van endavant amb el projecte de construir una via de tren per portar més turistes a la ciutat. En Luka, responsable de construir la via, viu amb la seva dona, la Jadranka, que era música professional però ara pateix una severa depressió. Viu també amb el seu fill Milos, que vol ser futbolista professional. Quan la Jadranka empitjora, en Luka la porta a l’hospital, on coneix la Sabaha, una infermera musulmana que s’interessa per en Luka personalment. Quan s’acosten els núvols de la guerra, en Milos és obligat a unir-se a l’exèrcit. La Sabaha no té on anar, i va a buscar en Luka per convertir-se aviat en l’ama de casa i en la seva companya de llit.


ISLAM

TítolBy the Dawn’s Early Light: Chris Jackson’s Journey to Islam

TraduccionsPer les primeres llums de l’alba: el viatge de Chris Jackson a l’islam , Por las primeras luces del alba: el viaje de Chris Jackson al islam

DirectorZereena Grewal

Any2004

PaísEstats Units

Paraules Clau Documental, Islam als Estats Units,

SinopsiDocumental sobre la conversió de Chris Jackson, personatge americà que es va convertir a l’islam adoptant el nom de Mahmoud Abdul Rauf. El film explora el significat de ser musulmà i americà al mateix temps. Conté també diversos aspectes de la vida dels musulmans als Estats Units.


ISLAM

TítolSaimir

Traduccions

DirectorFrancesco Munzi

Any2004

PaísItàlia

Paraules Clau Drama, Immigració, Poble gitano, Islam a Itàlia,

SinopsiEn Saimir, un immigrant albanès musulmà de 16 anys que viu en un poble marginat i perifèric de la zona del Laci italià, es dedica a ajudar el seu pare amb el negoci clandestí de contraban. Malgrat que desitja una vida normal, no reeix a rebel·lar-se contra el seu progenitor. Intenta establir una relació sentimental amb una noia italiana del poble, però la seva condició d’immigrant el domina i s’equivoca en tot. Cercant de canviar el sentit de la seva vida, en Saimir es deixa convèncer per un grup de gitanos que volen cometre un robatori, un fet que el podria portar a la presó. Però la por d’esdevenir la còpia de la mena d’home que és el seu pare l’impulsa a buscar l’alternativa. Es tracta d’un drama social on conflueixen diversos aspectes (inclòs el religiós) de l’adaptació dels immigrants a un context aliè i sovint hostil.


ISLAM

TítolFarar Aniya

TraduccionsRighteousness, Justícia, Justicia

DirectorA. A. Sharrijj

Any2003

PaísNigèria

Paraules Clau Drama, Conversió, Islam a Nigèria,

SinopsiFilm nigerià realitzat en llengua hausa dintre de la producció fílmica de Nollywood (cinema nigerià, que es distribueix normalment mitjançant DVD). El film és una de les produccions destinades a promoure la conversió a l’islam al nord de Nigèria mitjançant una narrativa centrada en personatges que romanen fidels a la fe musulmana en un context no sempre favorable. El personatge principal, l’Alhaji Salihi, és un comerciant de gra musulmà que es mou enmig d’altres comerciants musulmans amb una moral laxa. El seu amic Dantaroro és un agricultor pagà víctima de burles i menyspreus per part dels comerciants musulmans poc observants. Contràriament als altres comerciants, l’Alhaji Salihi tracta en Dantaroro bé i li paga el gra justament. També l’acull a casa seva i li explica els principis de la fe musulmana. En Dantaroro vol convertir-se (tot i les burles dels comerciants musulmans dolents), així que l’Alhaji Salihi el porta a l’imam, qui fa el ritual de conversió. L’Alhaji Salihi és recompensat per la seva bondat i en Dantaroro comença una vida pròspera. El film, amb un caràcter clarament moralista, ofereix un manual sobre com explicar la fe musulmana i com propagar-la en el context del paganisme circumdant.


ISLAM

TítolJudah! 2

Traduccions

DirectorSaifullahi Tukur Yola

Any2003

PaísNigèria

Paraules Clau Drama, Paganisme, Islam a Nigèria,

SinopsiSegona part del film nigerià (anomenat cinema de Nollywood), on el protagonista, enamorat d’una princesa pagana, reeix a convertir-la a l’islam malgrat l’acció dels encanteris provinents de la religió tribal. A partir de la seva conversió, la noia esdevé capaç de fer coses meravelloses i sobrenaturals.


ISLAM

TítolSokote beine do fekr

TraduccionsSilence Between Two Thoughts, Silenci entre dos pensaments, Silencio entre dos pensamientos

DirectorBabak Payami

Any2003

PaísIran

Paraules Clau Drama, Dona, Dret islàmic, Islam a l’Iran,

SinopsiFilm ambientat en una zona desèrtica indeterminada de l’Iran, on un cap espiritual celebra el casament entre una noia verge condemnada a mort i el botxí que l’ha d’executar l’endemà, i sosté que si la noia mor verge anirà directament al paradís. El botxí es troba cara a cara amb una dona que al mateix temps és la seva esposa i la seva presonera, i acabarà sent la seva víctima. El botxí, ple de dubtes, cerca desesperadament respostes a la situació dins de la tradició i el passat, mentre que, al mateix temps, el poble es rebel·la perquè el cap espiritual vol eliminar un conegut líder religiós carismàtic.


ISLAM

TítolL’esquive

TraduccionsL’esmunyedissa, o com esquivar l’amor , La escurridiza, o cómo esquivar el amor

DirectorAbdellatif Kechiche

Any2003

PaísFrança

Paraules Clau Drama, Immigració, Islam a França,

SinopsiAmbientat als Banlieu de París, aquest film tracta sobre un grup de joves emigrants d’Àfrica del nord i asiàtics. Un d’ells, en Crimo, vol obtenir el paper d’arlequí en una obra teatral de Mariveaux, Le Jeu de l’Amour et du Hasard, que volen fer a l’escola, perquè està enamorat d’una de les noies que hi actuen, la Lydia. L’obra tracta sobre com les classes socials són inevitables. En Crimo obté el paper i, encara que no és un gran actor, crida l’atenció de la Lydia, que vol que els seus companys es prenguin l’obra de teatre seriosament. Però la realització de l’obra es veu afectada per les diferències culturals, els conflictes dels pares dels nois i la policia. Encara que no es tracta d’un film explícitament religiós, la trama està plena de detalls referents a la cultura religiosa dels personatges.


ISLAM

TítolBoo Ali Seena

Traduccions

DirectorKeyhan Rahgozar

Any2003

PaísIran

Paraules Clau Drama històric, Drama biogràfic, Ibn Sina, Islam a l’Iran,

SinopsiProducció realitzada per la televisió de l’Iran sobre la vida del filòsof i metge persa Hossein Ibn Abdolah Ibn Sina. El film, dividit en sis parts, segueix la vida del científic des de jove, quan comença a mostrar senyals de la seva intel·ligència excepcional, fins que esdevé metge de la cort i es dedica a la cura dels malalts més desafavorits. A causa del seu sentit de la justícia i la seva protesta contra els abusos de la cort, és empresonat diverses vegades. L’última vegada és alliberat gràcies a la intercessió del seu germà, però, ja molt malalt, mor poc després.


ISLAM

TítolPanj é asr

TraduccionsAt Five in the Afternoon, A les cinc de la tarda, A las cinco de la tarde

DirectorSamira Makhmalbaf

Any2003

PaísIran, França

Paraules Clau Drama, Dona, Radicalisme, Dret islàmic, Islam a l’Afganistan,

SinopsiEn el context de les ruïnes del Kabul posttalibà, la Noqreh viu junt amb el seu pare conservador i la seva cunyada, la Leylomah, en un dels edificis per als refugiats. Encara que el pare insisteix que la Noqreh ha d’anar a l’escola alcorànica, la noia es fica a l’escola secular per a noies. La seva professora l’anima a presentar-se com a candidata a delegada de la classe i troba suport en un poeta refugiat, que la introdueix en l’obra poètica de l’escriptor García Lorca. La Noqreh somnia d’esdevenir presidenta d’Afganistan tot basant les seves idees polítiques en els ideals de l’expresidenta del Pakistan, Benazir Bhutto. Però la noia es veu obligada a deixar l’escola i anar a viure al desert amb la seva família a causa del seu envellit pare, que no suporta les blasfèmies que ha d’afrontar a la ciutat.


ISLAM

TítolOsama

Traduccions

DirectorSiddiq Barmak

Any2003

PaísAfganistan, Irlanda, Japó

Paraules Clau Drama, Radicalisme, Islam a l’Afganistan,

SinopsiDrama centrat en una noia afganesa, la Maria, la seva àvia i la seva mare, que han perdut tots els homes de la família durant els diversos conflictes bèl·lics de la regió. La mare perd la feina d’infermera quan els talibans tanquen l’hospital de Kabul, ja que no accepten que les dones treballin sense tenir un home que legalment respongui per elles. La mare i l’àvia decideixen vestir la Maria com un home perquè pugui sobreviure millor sota el règim. La Maria es veu obligada a afrontar el radicalisme dels talibans i a oblidar aviat la seva joventut. Les úniques persones que saben la veritat sobre la noia són el venedor de llet, antic amic del seu difunt pare, que li dóna feina, i un noi del barri, l’Espandi, que la reconeix tot i que la noia va vestida d’home i li diu que es diu Osama. La situació es complica quan els talibans comencen a reclutar els nois de la zona per portar-los a l’escola alcorànica i donar-los entrenament militar.


ISLAM

TítolBab’Aziz

TraduccionsBab’Aziz - The prince who contemplated his soul, Bab’Aziz

DirectorNacer Khemir

Any2003

PaísIran, Tunísia

Paraules Clau Drama, Mística, Sufisme,

SinopsiEl film forma part de la Triologia del desert, del director Nacer Khemir, junt amb els seus films Le collier perdu de la colombe (1991) i El Haimoune (1984). Aquest film, ple de significat simbòlic, presenta el viatge al llarg del desert d’una nena amb els seu avi a la recerca de la trobada llegendària de místics sufís en un lloc desconegut. En Bab’Aziz és un sufí dervix ancià i invident que, junt amb la seva néta Ishtar, ha estat invitat a una trobada de mestres sufís que ha de tenir lloc enmig de les dunes del desert etern. No hi ha cap indicació sobre el lloc de la trobada ja que es diu que només aquells que han d’assistir a la trobada arribaran al lloc precís on es farà. A mesura que en Bab’Aziz i la Ishtar caminen pel desert guiats per la intuïció i per la fe, l’avi explica a la néta la història d’un príncep llegendari que una vegada va fer un pelegrinatge similar a la recerca de la seva néta. Al llarg del camí, la Ishtar aprendrà el valor de la paciència. Els viatgers es troben també amb diversos personatges les històries dels quals els ajuden a trobar el camí cap a la reunió sufí i els permeten d’entendre millor el significat del pelegrinatge. Es tracta d’un film realitzat amb les formes didàctiques típiques de la transmissió del coneixement de la tradició sufí –els contes i la poesia–, que esdevé en ell mateix un conte poètic sobre l’essència del sufisme.


ISLAM

TítolKiamat sudah dekat

TraduccionsThe End is Nigh, Doomsday is Approaching, El dia del judici final s’acosta, El día del juicio final está cerca

DirectorDeddy Mizwar

Any2003

PaísIndonèsia

Paraules Clau Comèdia, Drama, Islam a Indonèsia,

SinopsiAquest film inaugura una sèrie de pel·lícules produïdes a Indonèsia en el context de les reformes polítiques que afavoreixen l’interès del jovent d’aquest país per la cultura popular musulmana. El personatge principal és en Fandy, un cantant de rock (també a la vida real) que coneix la jove musulmana Sarah, filla d’un clergue musulmà anomenat Romil, i s’hi enamora. En Fandy està molt enamorat de la Sarah, però el pare d’ella ja ha fet un acord matrimonial amb la família d’un jove musulmà que està estudiant al Caire. A més, el Romil no està disposat a deixar que la seva filla es casi amb un punk que no sap res sobre religió. A causa de la insistència d’en Fandy, però, el Romil li dóna una oportunitat: amb només dues setmanes de preparació, en Fandy ha de ser capaç de recitar l’Alcorà cantant. Després de molts esforços, en Fandy finalment assoleix l’objectiu i el Romil li permet de casar-se amb la Sarah.


ISLAM

TítolKhamosh Pani

TraduccionsSilent Waters, El silenci de l’aigua, El silencio del agua

DirectorSabiha Sumar

Any2003

PaísPakistan

Paraules Clau Drama interreligiós, Radicalisme, Islam al Pakistan, Sikhisme al Pakistan,

SinopsiFilm ambientat en un petit poble del Pakistan l’any 1979, centrat en la família de la vídua Ayesha i la seva lluita contra la llei matrimonial que es va imposant al país sota la llei musulmana. El seu fill adolescent, en Saleem, pel seu costat, busca feina empès per la seva promesa, la Subeida, que prové d’una família acomodada. Però en Saleem acaba formant part d’un grup de musulmans fonamentalistes que es dediquen a atacar els pelegrins sikhs que passen per la regió. Al mateix temps, la presència d’un pelegrí sikh anomenat Jaswant porta l’Ayesha a recordar el seu passat. Es tracta d’un drama polític que reflecteix les tensions entre els grups musulmans i sikhs al Pakistan, tensions que han donat peu a diverses confrontacions religioses.


ISLAM

TítolMonsieur Ibrahim et les fleurs du Coran

TraduccionsEl senyor Ibrahim i les flors de l’Alcorà, El señor Ibrahim y las flores del Corán

DirectorFrançois Dupeyron

Any2003

PaísFrança

Paraules Clau Drama interreligiós, Immigració, Sufisme, Islam a França, Islam a Turquia,

SinopsiFilm basat en l’obra homònima de l’escriptor francès Eric-Emmanuel Schmitt, ambientada al París dels anys seixanta. El personatge principal, en Momo, és un noi jueu que viu amb el seu pare al districte de Rue Bleu i intenta superar la separació dels seus pares i la imatge del seu germà, que el pare mitifica. El pare ignora el fill, que passa la majoria del temps sol. Tot i que en Momo intenta robar al senyor Ibrahim, un musulmà del barri que té una botiga de queviures i que passa la majoria del temps al mostrador llegint l’Alcorà, s’estableix una amistat entre tots dos. De mica en mica, els dos personatges van sortint dels seus mons tancats i l’Ibrahim comença a tenir cura d’en Momo, sobretot quan s’assabenta que el pare d’aquest s’ha suïcidat. El senyor Ibrahim, que és un musulmà sufí, va introduint el noi en la seva fe, fins que l’invita a emprendre un viatge amb cotxe per visitar Turquia, el seu país d’origen. Tot i que I’Ibrahim mor al final del viatge, quan torna al seu poble natal, en Momo hereta no només la seva botiga, sinó també el seu Alcorà. Es tracta d’una història exquisida que reflecteix molts aspectes del sufisme i de la religiositat musulmana, així com les possibilitats de l’entesa interreligiosa i intercultural.


ISLAM

TítolAl qods fee yom akhar

TraduccionsRana’s Wedding, El casament de la Rana, El matrimonio de Rana

DirectorHany Abu-Assad

Any2003

PaísPalestina

Paraules Clau Drama romàntic, Islam a Palestina,

SinopsiDrama romàntic ambientat a Palestina sobre les lleis matrimonials musulmanes i la recerca del veritable amor. La Rana és una noia palestina de 17 anys el pare de la qual li planteja un ultimàtum: o tria un marit d’una llista de candidats que ell té preparada o ha de deixar Palestina i anar a Egipte amb ell a les quatre de la tarda. La Rana té deu hores per trobar el seu xicot, en Khalil, dins de la Jerusalem ocupada per les tropes Israelianes.


ISLAM

TítolHawa Kay Naam

TraduccionsA Place under the Heavens, Un lloc sota el cel, Un lugar bajo el cielo

DirectorSabiha Sumar

Any2003

PaísPakistan

Paraules Clau Documental, Radicalisme, Islam al Pakistan,

SinopsiAquest documental presenta el viatge personal de la directora a través del procés de transformació del Pakistan d’una nació activa i liberal a una societat més conservadora i centrada en la religió. La Sabiha entrevista cinc dones sobre l’augment del radicalisme religiós.


ISLAM

TítolInside Mecca

Traduccions

DirectorAnisa Mehdi

Any2003

PaísEstats Units

Paraules Clau Documental històric,

SinopsiDocumental realitzat pel National Geographic sobre el hagg o pelegrinatge a la Meca, pelegrinatge que els musulmans es veuen obligats a realitzar almenys un cop a la vida. El film segueix el viatge de tres pelegrins que provenen de Malàisia, Sud-àfrica i els Estats Units. Es tracta d’una aproximació interessant i acurada a la tradició musulmana del pelegrinatge a partir de musulmans provinents de tradicions i rerefons molt diferents.


ISLAM

TítolGegen die Wand

TraduccionsHead-on, Contra la paret, Contra la pared

DirectorFatih Akin

Any2003

PaísAlemanya

Paraules Clau Drama, Dona, Islam a Turquia, Islam a Alemanya,

SinopsiDesprés de fracassar intentant suïcidar-se, el Cahit, un turc de 40 anys que ha expulsat de la seva vida tot el que té a veure amb la cultura turca, troba a l’hospital la inquieta Sibel, una noia de 20 anys que també s’ha intentat suïcidar. Tots dos són d’origen turc i viuen des de fa molts anys a Alemanya. La Sibel vol deixar la seva família, musulmans i profundament masclistes, i proposa al Cahit de casar-s’hi. D’aquesta manera tindrà ocasió de tenir una vida lliure, fins i tot des del punt de vista sexual. El Cahit hi accepta, però de mica en mica es va enamorant de la Sibel, fet que fa que el pacte es compliqui. El film segueix el procés de la relació entre tots dos.


ISLAM

TítolMukhtar Nama

TraduccionsMokhtar Nameh

DirectorDavoud Mirbagheri [Davud Mirbaqeri]

Any2003

PaísIran

Paraules Clau Drama històric, Drama biogràfic, Imam Hassan Mujtaba, Mukhtar Nama, Islam xiïta,

SinopsiProducció realitzada per la televisió iraniana en 40 episodis sobre el personatge històric xiïta Mukhtar Thaqafi, que va iniciar el moviment revolucionari a la ciutat de Kufa l’any 686 per venjar l’assassinat de l’imam Hussein i els seus companys. El film comença amb la història del martiri dels imams xiïtes i presenta setze anys de la vida de Mukhtar durant un dels períodes cabdals del desenvolupament de l’islam xiïta. Com altres produccions televisives iranianes, la sèrie es va produir perquè se n’emetés un episodi per dia durant el mes del Ramadà.


ISLAM

TítolYalniz degilsiniz 2

TraduccionsYou are not alone 2, No estàs sol 2, No estás solo 2

DirectorMesut Uçakan

Any2003

PaísTurquia

Paraules Clau Drama, Tradicionalisme, Islam a Turquia,

SinopsiSegona part del film homònim produït l’any 1990 a Turquia sobre la vivència de la fe musulmana enmig d’una societat que es considera laica. Tot i l’èxit que va tenir la primera part, aquesta segona part no va tenir l’èxit esperat, en part a causa del canvi de sensibilitat del públic turc, ara més habituat a les manifestacions públiques de l’islam.


ISLAM

TítolDeux fereshté

TraduccionsTwo Angels, Dos àngels, Dos ángeles

DirectorMamad Haghighat

Any2003

PaísIran, França

Paraules Clau Drama, Tradicionalisme, Islam a l’Iran,

SinopsiEn un petit poble molt religiós de l’Iran, un pare ancià i pietós s’acosta a la tomba d’un sant sufí per confessar la seva culpa: creu que ha matat el seu fill de 15 anys, Alí, a causa d’un rampell de ràbia. Un dia l’Alí, que es va enfadar amb el seu pare, va marxar al desert, on va trobar un pastor que tocava el ney (la flauta pròpia dels sufís). Fascinat per la música, roba el ney al pastor. Quan torna a casa, li explica a la seva mare que vol aprendre a tocar el ney, i la seva mare decideix enviar-lo a una escola de música de Teheran perquè desenvolupi el do musical que posseeix. A Teheran, l’Alí coneix una noia de 19 anys que prové d’una família rica, l’Azar. Però al pare de l’Alí s’enfada perquè el seu fill es vol dedicar a la música, la qual, segons la seva lectura radical de l’islam, és un pecat. El film, segons el director, és una metàfora contra el radicalisme religiós i a favor d’una comprensió tolerant de la religió que inclou l’amor per les arts i per la bellesa.


ISLAM

TítolQarni

TraduccionsThe Century, El segle, El siglo

DirectorHafizu Bello

Any2003

PaísNigèria

Paraules Clau Ficció, Paganisme, Islam a Nigèria,

SinopsiUna producció del cercle cinematogràfic de Nollywood (cinema nigerià distribuït mitjançant DVD) que tracta, com altres films sobre l’islam a Nigèria, la conversió del paganisme a l’islam. El personatge principal és un pagà convertit a l’islam en el context contemporani. Mostra una ciutat musulmana indeterminada que pateix el flagell d’un vampir que mata les noies verges xuclant-los la sang durant les nits de lluna plena. La policia l’arresta i el porta a un hospital, on el connecten a una màquina que projecta les imatges inserides a la memòria del pacient. El viatge dins la memòria del vampir revela que la criatura era un noi provinent d’una tribu pagana. El bruixot de la tribu el va intentar matar perquè va preveure que en el futur el noi portaria una nova religió al poblat. El noi va escapar i es va criar sota la protecció d’una bruixa que l’alimentava amb entranyes humanes, cosa que va convertir el noi en un vampir. Una intervenció quirúrgica converteix el protagonista novament en un ésser humà i poc després es converteix a l’islam. Recuperat, torna al seu poble natal com a predicador, però ha d’afrontar l’oposició per part dels idòlatres. Finalment, el predicador els converteix a la fe musulmana.


ISLAM

TítolJudah! 1

Traduccions

DirectorSaifullahi Tukur Yola

Any2003

PaísNigèria

Paraules Clau Drama, Paganisme, Islam a Nigèria,

SinopsiFilm nigerià que pertany al cinema de Nollywood (amb distribució limitada a còpies en DVD), que aborda el tema de l’islam davant de les religions tradicionals africanes. El film tracta sobre un musulmà que s’enamora d’una princesa pagana i intenta convertir-la a l’islam, però la bruixeria s’hi interposa.


ISLAM

TítolParandeh baz-e kouchak

TraduccionsThe Little Bird Boy, El nen dels ocells, El niño de los pájaros

DirectorRahbar Ghanbari

Any2002

PaísIran

Paraules Clau Drama, Cultura iraniana, Dret islàmic,

SinopsiEn Behruz és un noi d’11 anys que pertany a una família pobre i que té el pare a la presó. Atès que el noi té la capacitat d’imitar el cant dels ocells, troba feina ajudant a capturar ocells. Un dia, una noia arriba al poblat i en Behruz s’enamora d’ella, però la noia l’ignora. Al mateix temps, una subtrama presenta un home que vol assistir al seu casament tot ignorant les prescripcions de la llei musulmana. Com tants altres films iranians, aquesta producció romàntica està plena de simbologies sobre l’amor, l’obediència a Déu i el destí, temàtiques que es tracten de manera al·legòrica.


ISLAM

TítolLalsalu

TraduccionsA Tree Without Roots, Un arbre sense arrels, Un árbol sin raíces

DirectorTanvir Mokammel

Any2002

PaísBangla Desh

Paraules Clau Drama, Sufisme, Islam a Bangla Desh,

SinopsiLa trama d’aquest film està ambientada en el Bengala de l’Est (actual Bangla Desh) dels anys quaranta i explica l’auge i la caiguda d’un clergue musulmà. Un mul·là anomenat Majid arriba a un poble llunyà de Bengala i comença a restaurar una tomba que, segons ell, conté les restes d’un sant musulmà. A mesura que el clergue va mostrant la seva aparent saviesa i el coneixement que té de la llei musulmana, els habitants del poble comencen a pensar que és un veritable home de Déu, fet que li permet de portar una vida tranquil·la a costa d’ells. En Majid es casa amb una dona de l’aldea que l’obeeix en tot, però al cap d’un temps ell comença a desitjar una dona més jove. Finalment es casa amb una noia més jove, però la nova esposa no el reverencia com la primera, especialment quan descobreix que en Majid és un impostor. El dubte que té ara el mul·là és si la seva esposa jove el delatarà a la resta del poble o no. Es tracta d’un film entretingut que mostra molts aspectes de la religiositat popular musulmana de Bangla Desh.


ISLAM

TítolMuhammad: Legacy of a

TraduccionsProphet, Muhàmmad: el llegat d’un profeta Mahoma: el legado de un profeta

DirectorOmar Al-Qattan, Michael Schwarz

Any2002

PaísEstats Units

Paraules Clau Documental històric, Documental biogràfic, Muhàmmad, Islam a l’Aràbia Saudita,

SinopsiDocumental produït als Estats Units sobre la figura de Muhàmmad des d’una perspectiva històrica i sobre com la seva vida, la seva doctrina i els seus deixebles van canviar el món que els envoltava. Filmat als llocs geogràfics on va viure el profeta de l’islam, el documental reflecteix també la pluralitat de cultures que han gaudit de la influència del llegat musulmà.


ISLAM

TítolMaryam al-Muqaddasah

TraduccionsMaryam Moghaddas, Maryam Adhraa, Maryam Al-Muqadasa, Saint Mary, Santa Maria, Santa María

DirectorShahriar Bahrani

Any2002

PaísIran

Paraules Clau Drama històric, Isha (Jesús), Maryam (Maria), Islam xiïta,

SinopsiPel·lícula iraniana que presenta la figura de Maria, la mare de Jesús, des de la perspectiva de l’Alcorà. El film comença l’any 16 aC, quan una família espera el naixement del fill de l’Imran i l’Anna, una parella d’ancians. En lloc del Messies esperat, l’Anna dóna a llum a Maria, que vol dir ‘serventa de Déu’. Als 6 anys, Maria és presentada al temple, on roman fins als 16 anys sota la protecció del sacerdot del temple, Zacaries. Durant aquest període, Maria es dedica a la pregària i al treball, tot i que alguns sacerdots del temple la molesten. Arriba a un nivell de santedat tal que se li apareix l’àngel Gabriel profetitzant que serà la mare d’un home de Déu. Més tard dóna a llum a Isha (Jesús).


ISLAM

TítolRachida

Traduccions

DirectorYamina Bachir

Any2002

PaísAlgèria

Paraules Clau Drama, Dona, Radicalisme, Islam a Algèria,

SinopsiEl film presenta la vida de la Rachida, una jove algeriana divorciada que viu amb la seva mare i treballa com a professora en una escola. Com molts dels seus compatriotes, la noia creu que els conflictes religiosos del seu país no l’afecten. La seva vida es capgira quan va a treballar sense posar-se el vel sobre la cara. El fet la posa en el punt de mira d’un grup de radicals musulmans (entre els quals hi ha un antic alumne seu), que la segresten i ordenen a un dels terroristes que destrueixi l’escola. Malgrat que els radicals li disparen i pensen que l’han morta, la Rachida sobreviu i s’amaga fora de la ciutat.


ISLAM

TítolMatir Moina

TraduccionsThe Clay Bird, L’ocell d’argila, El pájaro de arcilla

DirectorTareque Masud

Any2002

PaísBangla Desh

Paraules Clau Drama interreligiós, Educació, Islam al Pakistan, Islam a Bangla Desh,

SinopsiLa trama d’aquesta pel·lícula està ambientada a l’est del Pakistan, cap al final dels anys seixanta, poc abans que tingués lloc la revolució que va donar peu al naixement de l’Estat de Bangla Desh. El personatge principal, l’Anu, és un nen que viu amb el seu pare, un radical musulmà anomenat Kazi, que és homeòpata i que respecta la medicina i la forma de vida tradicional. La seva mare havia estat una dona alegre però ara es troba sotmesa a la ideologia radical del seu marit. L’Anu té una germana petita, l’Asma, que sovint està malalta. En Milon, el germà petit d’en Kazi, està ficat en política i lluita contra el govern militar del Pakistan, i sovint porta l’Anu als festivals religiosos hindús. Preocupat per la vida espiritual del seu fill, en Kazi envia l’Anu a estudiar a una madrassa (una escola religiosa musulmana), on el nen es troba fora de lloc a causa de l’estricta disciplina. Hi troba un amic, en Rokon, amb qui juga amb una pilota imaginària, ja que la disciplina de les madrasses no permet als nois jugar amb objectes. A mesura que l’Anu es va adaptant a la nova vida, l’Asma cau greument malalta i la seva mare es lamenta perquè en Kazi rebutja la medicina moderna. La crisi familiar es barreja amb la crisi política que els envolta: la unitat del Pakistan es veu trencada amb el naixement de Bangla Desh, i la vida de la família es veurà canviada internament en molts àmbits a causa de la nova situació.


ISLAM

TítolThe Four Feathers

TraduccionsLes quatre plomes , Las cuatro plumas

DirectorShekhar Kapur

Any2002

PaísEstats Units

Paraules Clau Drama històric, Islam al Sudan,

SinopsiSisena adaptació cinematogràfica de la novel·la homònima d’Alfred E.W. Mason, publicada l’any 1902, que intenta assolir un nivell de producció cinematogràfica èpica. Seguint a grans trets la novel·la, la trama presenta un oficial de l’exèrcit britànic que renuncia a la seva comesa d’anar a lluitar la vigília de l’embarcament de la seva unitat a una missió contra els rebels del Sudan, guiats pel mahdí –la figura històrica de Muhàmmad Ahmad (1845–1885) –, que va liderar la insurrecció contra el colonialisme amb connotacions místiques i profètiques. L’oficial busca redimir la seva covardia en secret ajudant els seus excompanys disfressat d’àrab. Un cop al Sudan, quan la seva unitat és atacada pels rebels i molts dels homes són capturats, el personatge ajuda els seus antics camarades per tornar les plomes de covardia que aquests li van enviar, amb la qual cosa recupera el seu honor i la seva nòvia. En aquesta versió, els grups musulmans apareixen de manera més humana, encara que representats amb costums més primaris. A la trama de la novel·la també s’hi afegeix l’amistat que l’oficial britànic estableix amb un musulmà africà, que serà qui finalment el salva de la presó del mahdí i de qui aprèn diverses coses sobre la religió i la vida.


ISLAM

TítolMaryam

Traduccions

DirectorRamin Serry

Any2002

PaísEstats Units

Paraules Clau Drama, Immigració, Radicalisme, Islam a l’Iran, Islam als Estats Units,

SinopsiLa trama d’aquest film se centra en la Maryam, una noia iranoamericana que viu a Nova Jersey durant el període de la Revolució Islàmica de l’Iran, l’any 1979. La Maryam vol viure una vida normal, com les altres noies americanes, però el seu pare, en Darius, de formació tradicionalista, no li permet assimilar del tot la nova cultura. Quan el seu cosí Alí ve a visitar-los, tots dos joves estableixen una profunda amistat, tot i que l’Alí té una visió fonamentalista de l’islam (cosa que Maryam menysprea) i de com hauria de ser l’Iran després del xa. Es crea una profunda tensió entre en Darius i l’Alí, al mateix temps que els veïns de la Maryam comencen a actuar de manera hostil a mesura que el conflicte a l’Iran es va desenvolupant.


ISLAM

TítolIn This World

TraduccionsCoses d’aquest món , Cosas de este mundo

DirectorMichael Winterbottom

Any2002

PaísAnglaterra

Paraules Clau Drama, Emigració, Islam a l’Afganistan, Islam al Pakistan,

SinopsiLa història se centra en dos refugiats afganesos que volen emigrar a Occident a la recerca d’una vida millor. El film comença en un camp de refugiats de Peshawar (Pakistan), on molts afganesos han anat a parar a causa de la campanya militar americana iniciada arran dels atemptats terroristes de l’11 de setembre de 2001. El Jamal i l’Enayat, un adolescent i un adult refugiats, fan el viatge del Pakistan a Londres amagats dins de camions i autobusos i caminant durant hores interminables. Durant el viatge coneixen diversos personatges. De Turquia a Itàlia han de viatjar amagats dins d’un vaixell amb altres emigrants clandestins. Filmada amb un estil realista, es tracta d’una obra que vol reflectir la realitat de la immigració afganesa a Europa i les conseqüències culturals i personals que comporta.


ISLAM

TítolRuhi 2

TraduccionsSoul 2, Ànima 2, Alma 2

DirectorHafizu Bello

Any2002

PaísNigèria

Paraules Clau Drama, Paganisme, Bruixeria, Conversió, Islam a Nigèria,

SinopsiSegona part del drama nollywoodià (cinema de Nigèria, distribuït en format DVD i no a les sales de cinema) sobre la relació d’un noi musulmà, en Nasihu, i una noia pagana, la Kindir, que té poders màgics i que està enamorada del pietós Nasihu. Aquesta segona part presenta la lluita entre el bé i el mal i on, finalment, en Nasihu, amb l’ajut de la pregària, sobreviu als poders obscurs de la Kindir, que es giren en contra d’ella i mor. Mentre agonitza, la Kindir murmura el credo musulmà, cosa que insinua que, malgrat la seva vida dolenta, al final ha trobat la pau.


ISLAM

TítolYaddun ilahiya

TraduccionsDivine Intervention, Intervenció divina, Intervención divina

DirectorElia Suleiman

Any2002

PaísPalestina

Paraules Clau Comèdia, Radicalisme, Islam a Palestina,

SinopsiComèdia palestina sobre les situacions còmiques i tràgiques que han d’afrontar els palestins musulmans a Israel. La trama se centra en Suleiman i la seva nòvia, la Manal Khader, que viuen en ciutats separades i s’han de trobar en un punt fronterer controlat per soldats d’Israel. El film presenta un teixit de situacions còmiques que, de mica en mica, van esdevenint situacions absurdes, i on fins i tot apareixen representacions dels radicals musulmans.


ISLAM

TítolShaheed

TraduccionsThe Martyr, El màrtir, El mártir

DirectorZilkiflu Muhammad

Any2002

PaísNigèria

Paraules Clau Drama, Paganisme, Conversió, Islam a Nigèria,

SinopsiFilm nigerià que pertany a l’abundant producció fílmica de Nollywood (cinema nigerià, que es distribueix normalment directament mitjançant DVD). El film està fet en llengua hausa i presenta la conversió a l’islam de les tribus de la regió en confrontació amb els líders pagans (de les tradicions religioses africanes) i els cristians. La trama explica com els conversos, animats per un imam, lluiten per portar l’islam a la seva terra, amb l’esforç i el sacrifici que sovint implica donar la pròpia vida. El personatge principal és un convers que col·labora en aquesta tasca i finalment mor per poder portar-la a terme.


ISLAM

TítolLa fille de Keltoum

TraduccionsDaughter of Keltoum, La filla de Keltoum, La hija de Keltoum

DirectorMehdi Charef

Any2002

PaísFrança

Paraules Clau Drama, Radicalisme, Islam a Algèria,

SinopsiFilm sobre una jove algeriana criada a Suïssa, la Rallia, que decideix emprendre un viatge al seu poble natal de Keltoum (Algèria) per poder conèixer i matar la seva mare biològica, que la va abandonar poc després de nàixer. Durant el viatge, el personatge ha d’afrontar la duresa de la vida al desert i, de forma particular, els abusos dels homes que, abraçant el fonamentalisme religiós, interpreten la xaria de manera radical i maltracten les dones. Atès que el film presenta una cara dura de la religiositat i la vida dels homes d’Algèria, es va haver de filmar a Tunísia.


ISLAM

TítolAbouna

TraduccionsOur Father, El nostre pare, Nuestro padre

DirectorMahamat-Saleh Haroun

Any2002

PaísTxad, França

Paraules Clau Drama, Educació, Islam al Txad,

SinopsiL’Amine, un nen de 9 anys, i el seu germà Tahir, de 15 anys, viuen a N’djamena, un poblat del Txad. Quan el seu pare els abandona, decideixen anar a buscar-lo al cinema local, on l’Amine queda convençut que ha vist el seu pare a la gran pantalla, des d’on sembla que els estigui parlant. Els nois roben el film per examinar-lo, però quan els atrapen, la seva mare decideix enviar-los a una madrassa, l’escola musulmana coneguda per la seva rigidesa. Quan hi arriben, la dona del director s’apiada de l’Amine, que té asma, ja que li recorda el fill que va perdre. El Tahir coneix una noia sordmuda que viu a prop. Malgrat tot, els nois són infeliços i planegen escapar de la madrassa. Però quan un noi es burla de l’Amine perquè no sap nedar, aquest respon amb violència, fet que porta a un final inesperat.


ISLAM

TítolRuhi

TraduccionsSoul, Ànima, Alma

DirectorHafizu Bello

Any2002

PaísNigèria

Paraules Clau Drama, Paganisme, Bruixeria, Conversió, Islam a Nigèria,

SinopsiFilm nigerià que pertany a la producció cinematogràfica de Nollywood (cinema nigerià), dividit en dues parts. Una dona dolenta pagana, la Kindir, s’enamora del seu company de classe musulmà, en Nasihu. La Kindir és amiga de la bruixa Tatsutsu, qui ja havia ajudat la Kindir a venjar-se de la seva companya, la Nasiba, que ara està malalta a causa de l’encanteri. Per un altre encanteri de la bruixa, en Nasihu se sent atret per la Kindir i li explica els valors morals de l’islam. A causa del seu amor per en Nasihu, la Kindir acull els seus ensenyaments i demana a la bruixa de trencar l’encanteri perquè la Nasiba comenci a recuperar-se. Els companys de classe esperen que la Kindir es converteixi a l’islam perquè es pugui casar amb en Nasihu. Durant les vacances escolars, però, en Nasihu s’assabenta que la seva família ha organitzat un acord de casament amb una altra noia, cosa que ell accepta. La parella viu feliçment fins que la Kindir s’assabenta del casament i descobreix que l’esposa no és una altra que la seva antiga enemiga, la Nasiba. La bruixa, que està a punt de morir, transmet a la Kindir els seus poders màgics, i la primera part del film culmina amb la Kindir a la porta de la casa de la Nasiba jurant venjança i en Nasihu responent que es protegirà de la màgia recitant les sures de l’Alcorà.


ISLAM

TítolLo sguardo di Handala

TraduccionsHabdala’s Glance, La mirada d’en Handala, La mirada de Handala

DirectorNaji Al-Ali

Any2002

PaísLíban

Paraules Clau Animació, Drama, Islam a Palestina,

SinopsiFilm libanès animat basat en el personatge d’en Naji Al-Ali, anomenat Handala, un nen que té els peus descalços, els pantalons estripats i que sempre hi surt d’esquena, que veu la realitat tràgica que viuen els palestins i de qui no veurem la cara fins que Palestina no torni a ser lliure. Es tracta d’una producció cinematogràfica basada en l’obra il·lustrada que reflecteix la realitat dels musulmans palestins i el seu patiment.


ISLAM

TítolMr. and Mrs. Iyer

Traduccions

DirectorAparna Sen

Any2002

PaísÍndia

Paraules Clau Drama interreligiós, Radicalisme, Islam a l’Índia,

SinopsiAquest film aborda les divisions entre musulmans i hindús a l’Índia a partir d’una circumstància particular: la Meenakshi Iyer, una noia hindú ortodoxa, ha de viatjar a Chennai (Madràs) per trobar el seu marit i el seu fill després de visitar els seus pares. Quan va a agafar l’autobús coneix per casualitat un altre passatger que va també a Chennai, un fotògraf anomenat Rajah. El pare de la Meenakshi li demana al passatger que tingui cura de la seva filla durant el viatge i tots dos estableixen una bona relació. Però l’autobús ha de passar per una zona on han esclatat aldarulls entre musulmans i hindús. Quan un grup de radicals hindús pren l’autobús, la Meenakshi s’adona que en Rajah és en realitat un musulmà de nom Jehangir. Per intentar salvar-lo, diu que és el seu marit, el senyor Iyer. Durant la resta del viatge han d’aparentar que són marit i muller, amb tot el que això implica.


ISLAM

TítolBaran

Traduccions

DirectorMajid Majidi

Any2001

PaísIran

Paraules Clau Islam xiïta, Islam a l’Iran, Immigració, Dona,

SinopsiProducció cinematogràfica iraniana amb un profund significat espiritual, coherent amb l’espiritualitat de l’islam xiïta presentat en el context dels treballadors il·legals afganesos que treballen com a obrers a Teheran. La trama gira al voltant d’un edifici on treballen aquests immigrants i del Latif, un jove iranià que hi treballa com a responsable del menjar i dels queviures i que fa un te que no agrada a ningú. Un dia, un dels treballadors immigrants, el Najaf, té un accident i es veu obligat a deixar el seu lloc de treball. Però els seus ingressos són indispensables per poder sostenir la seva família amb cinc filles. Davant d’aquesta situació, la seva filla Baran s’ofereix a substituir-lo tot fent-se passar per un noi i prenent el nom de Rahmat. La noia demostra ser una pèssima obrera, però resulta ser molt bona fent el te. Per aquest motiu, en Mernar, el cap d’obra, posa el Latif a carregar sacs de ciment i fa la Rahmat la responsable del menjar i de fer i servir el te. La Rahmat també endreça la cuina i millora el menjar i les taules on se serveix el dinar. Tots estan contents amb aquestes millores menys el Latif. Però un dia, el Latif descobreix el secret de la Rahmat, i mica en mica es va enamorant de la noia que es fa passar per home. L’amor es veurà interromput quan la Rahmat ha de marxar, però el Latif decideix cercar la noia que estima. La història, presentada amb una delicada senzillesa, està plena de simbolismes que presenten de forma al·legòrica molts dels elements de l’espiritualitat musulmana iraniana.


ISLAM

TítolBagong Buwan

TraduccionsNew Moon, Lluna nova, Luna nueva

DirectorMarilou Diaz-Abaya

Any2001

PaísFilipines

Paraules Clau Drama social, Radicalisme, Islam a les Filipines,

SinopsiDrama sobre la revolta de musulmans a Mindanao, al sud de les Filipines, i la manera com afecta els ciutadans de la regió. El drama representa la lluita entre el Govern filipí (durant el període del president Joseph Estrada, del 1998 al 2001) i el Moro Islamic Libertion Front (MLF), segons la perspectiva dels Bangsamoro, tal com són anomenats els musulmans de la zona.


ISLAM

TítolSafar-e Qandahār

TraduccionsKandahar, Viatge a Kandahar, Viaje a Kandahar

DirectorMohsen Makhmalbaf

Any2001

PaísIran, França

Paraules Clau Drama, Dona, Radicalisme, Islam a l’Afganistan,

SinopsiFilm ambientat a l’Afganistan sota el règim talibà, que se centra en el viatge que emprèn una jove afganesa emigrada al Canadà, on treballa com a periodista. La noia vol tornar al seu país per veure la seva germana, que ha perdut les cames i que ha decidit de suïcidar-se. Durant el viatge de retorn, el personatge es trobarà, per ordre, amb un nen que han fet fora de l’escola on estudiava per esdevenir mul·là, un afroamericà que es fa passar per metge mentre cerca de trobar un Déu que no es deixa trobar, un lladre mentider i altres personatges que representen figures de l’Afganistan sota el règim fonamentalista.


ISLAM

TítolRaye Makhfi

TraduccionsSecret Ballot, El vot és secret, El voto es secreto

DirectorBabak Payami

Any2001

PaísIran

Paraules Clau Drama, Dona, Islam a l’Iran,

SinopsiFilm iranià centrat en la situació de la dona en el context de l’islam xiïta. Un soldat de la guàrdia d’una illa secreta veu caure del cel un paracaigudes amb una urna per a les properes eleccions. Poc després arriba a l’illa una dona jove encarregada de supervisar que les eleccions es facin de forma regular. El soldat es veu obligat a acompanyar-la amb el jeep a través del desert perquè els pocs habitants de l’illa puguin votar i per explicar-los el mecanisme del sistema democràtic. Mentre el soldat sosté que no té sentit fer votar els habitants de l’illa, que són bàsicament analfabets i es dediquen al contraban, la noia, tossuda, defensa i promou els valors de la democràcia, cosa que reflecteix un paral·lel entre el masclisme absolutista i el feminisme obert.


ISLAM

TítolZubeidaa

Traduccions

DirectorShyam Benegal

Any2001

PaísÍndia

Paraules Clau Drama biogràfic, Zubeida Begum, Islam a l’Índia,

SinopsiFilm basat en la vida de l’actriu Zubeida Begum (1926-1952), que va deixar la fe musulmana per fer-se hindú. La pel·lícula està narrada al voltant del fill de l’actriu, en Riyaz, que comença a indagar sobre la vida de la seva mare, cosa que confereix a la història una forma de memòries del passat que es van succeint. Després del seu primer matrimoni, Zubeida se separa i torna a casa dels seus pares amb el seu fill Riyaz. Quan coneix el príncep Vijayendra, de la regió del Bajpai, que és hindú, deixa el seu fill amb la seva mare i es converteix a l’hinduisme i assumeix el bagatge cultural d’aquesta religió.


ISLAM

TítolThe Jar: A Tale From the East

TraduccionsEl gerro: una història de l’est , El jarro: una historia del este

DirectorAmmar Al Sharbaji

Any2001

PaísSíria

Paraules Clau Musical, Animació, Educació, Tradicionalisme,

SinopsiFilm d’animació sirià basat en una història popular molt antiga. La trama se centra en la lluita èpica entre el bé i el mal, i subratlla l’ètica i les virtuts de la família musulmana. Ambientada en un poble indeterminat de l’Orient Mitjà, la història comença amb una família pobre però virtuosa que descobreix un tresor perdut dins d’un gerro soterrat sota la nova casa on habiten. Decideixen portar el gerro amb el tresor al seu legítim propietari –l’antic habitant de la casa–, però un veí gelós i ambiciós que també busca el tresor intenta robar-lo mitjançant enganys diversos. Molts dels elements de la història es basen en elements de les narracions cabdals de la tradició musulmana.


ISLAM

TítolMuhammad: The Last Prophet

TraduccionsMuhàmmad: l’últim profeta Muhammad: el último profeta,

DirectorRichard Rich

Any2001

PaísEstats Units

Paraules Clau Animació històrica, Animació biogràfica,

SinopsiProducció cinematogràfica nord-americana en dibuixos animats sobre la vida del profeta Muhàmmad i el naixement de l’islam. El film segueix el desenvolupament de la vida del profeta i dels seus primers seguidors des de l’any 610 fins que marxa a la ciutat d’Al Medina amb els seus deixebles. Subratlla la resistència dels habitants de la Meca contra el culte a un únic Déu –tal com li havia estat revelat a Muhàmmad– i els valors ètics de la societat musulmana dels orígens. En coherència amb la tradició musulmana, la figura de Muhàmmad no apareix mai al film. La pel·lícula havia d’arribar a les sales nord-americanes l’any 2002, però a causa dels atemptats de l’11 de setembre de 2001 no es va estrenar primer als Estats Units, atès el sentiment antimusulmà que hi regnava.


ISLAM

TítolAli

Traduccions

DirectorMichael Mann

Any2001

PaísEstats Units

Paraules Clau Drama biogràfic, Drama històric, Muhammad Ali, Drama, Nació de l’Islam, Islam als Estats Units,

SinopsiProducció nord-americana que descriu deu anys de la vida del boxejador Muhammad Ali, de l’any 1964 al 1974. Durant aquest període, el conegut personatge històric puja al cim de la seva carrera com a boxejador, es casa amb la seva primera dona, es converteix a l’islam (deixa el seu nom d’esclau, Cassius Clay) i desafia el Govern dels Estas Units en refusar de fer el servei militar lluitant al Vietnam. Desposseït del seu títol per motius polítics, Ali cerca de guanyar de nou el títol lluitant amb George Foreman al Zaire. En els seus viatges, Ali esdevé un símbol per als ciutadans afroamericans, i coneix personatges com ara Malcolm X, Martin Luther King i Maya Angelou.


ISLAM

TítolDervis

TraduccionsIl Derviscio, The Dervish, El dervix, El derviche

DirectorAlberto Rondalli

Any2001

PaísItàlia

Paraules Clau Drama històric, Sufisme, Islam als Balcans,

SinopsiDrama ambientat vers l’any 1900 en una província balcànica indeterminada de l’Imperi otomà. L’Ahmed Nurettin és el cap de la comunitat civil i religiosa dels Mevlevi, una confraria sufí fundada pel místic persa Rumi. El món de l’Ahmed és un món de certeses absolutes i de veritats incontestables legitimades per l’Alcorà i per les normes pròpies dels dervixos. Viu lluny de les preocupacions quotidianes i de totes les persones a qui pretén guiar com a mestre espiritual. Però el seu món de certeses i d’ordre es veurà afectat quan el seu germà és arrestat sense cap motiu. La situació porta l’Ahmed a qüestionar moltes coses del món religiós i civil, que creia que era perfecte. Al costat del valor narratiu del film, la producció reflecteix diversos aspectes de la vida de les confraries dels dervixos vigents encara avui.


ISLAM

TítolZir-e noor-e maah

TraduccionsUnder the Moonlight, Sota la lluna, Bajo la luna

DirectorSeyyed Reza Mir-Karimi

Any2001

PaísIran

Paraules Clau Drama, Espiritualitat, Islam xiïta, Islam a l’Iran,

SinopsiEs tracta d’un dels primers films realitzats a la República Islàmica de l’Iran, que presenta una crítica a la formació dels clergues xiïtes. La història gira al voltant d’en Seyed Hassan, un estudiant de religió i de la llei islàmica que està a punt d’acabar els seus estudis i convertir-se en clergue xiïta. Però interiorment en Seyed té dubtes, que intenta compartir amb un dels seus companys d’estudi, amb el director del centre teològic, un dels seus professors, i amb el seu pare. Aquests el pressionen perquè continuï amb els exàmens finals per poder ser finalment investit com a clergue. Amb aquest propòsit, el seu pare li dóna diners per comprar el vestit clerical que li posaran el dia de la cerimònia, però un nen lladre del carrer, el Joojeh, l’hi roba. En Seyed persegueix el jove lladre fins que arriba a una zona degradada de la ciutat que no coneixia, on veu diverses persones que viuen sota un dels ponts de Teheran, i així comença a descobrir el món de les persones més indigents de la ciutat i la seva riquesa interior, malgrat la seva pobresa. Cerca d’ajudar-los venent els seus llibres per poder comprar queviures per a ells, i hi comparteix els àpats. L’experiència i les converses amb els indigents el porten a redescobrir la seva vocació, i finalment arriba a ser investit com a clergue. Al final del film veiem el Joojeh en un centre de rehabilitació per a nens del carrer que parla amb un clergue xiïta d’esquena.


ISLAM

TítolUne femme taxi à Sidi Bel-Abbès

TraduccionsA Female Cabby in Sidi Bel-Abbès, Una taxista a Sidi Bel-Abbès, Una taxista en Sidi Bel-Abbès

DirectorBelkacem Hadjadj

Any2000

PaísAlgèria, Bèlgica

Paraules Clau Documental, Dona, Islam a Algèria,

SinopsiDocumental sobre la primera dona taxista d’Algèria. Quan el marit de la Soumicha mor i la deixa sola amb tres nens, ella ha de trobar una feina per sobreviure. Així, decideix d’agafar el cotxe del seu marit i esdevenir la primera dona taxista del seu país, malgrat la normativa religiosa que prohibeix de conduir a les dones. El documental presenta la Soumicha mentre treballa i explica diversos aspectes de la ciutat de Sidi Bel-Abbès, i com la gent que la veu conduint de vegades aplaudeix i de vegades la insulta.


ISLAM

TítolIslam: Empire of Faith

TraduccionsIslam: imperi de fe , Islam: imperio de fe

DirectorRobert H. Gardner

Any2000

PaísEstats Units

Paraules Clau Documental històric, Documental biogràfic,

SinopsiDocumental sobre la història de l’islam que explica el desenvolupament de la seva fe i la seva cultura. La producció està dividida en tres episodis. Comença amb Muhàmmad i el naixement de l’islam i després presenta els primers califes, les croades, les invasions mongols, l’Imperi otomà i la dinastia safàvida.


ISLAM

TítolBehlol Dana

TraduccionsBehlol Dana, the Siege of Baghdad, Behlol Dana, la batalla de Bagdad

DirectorPayam Islamic Cultural Center

Any2000

PaísIran

Paraules Clau Drama històric, Drama biogràfic, Whab ibn Amr, Behlol Dana,

SinopsiProducció iraniana per a televisió originalment en llengua farsi i dividida en diversos capítols sobre el poeta i teòleg musulmà Whab ibn Amr, que va viure en el temps del califa Harun al-Rashid (s. VII-VIII). Conegut popularment com Behlol Dana, aquesta figura provinent d’una família adinerada convertida a l’islam constitueix un testimoni rellevant del desenvolupament i l’expansió de l’islam.


ISLAM

TítolDayereh

TraduccionsThe Circle, El cercle, El círculo

DirectorJafar Panahi

Any2000

PaísIran

Paraules Clau Drama, Dona, Dret islàmic, Islam a l’Iran,

SinopsiDrama sobre la realitat de les dones en l’àmbit musulmà iranià, on no poden comprar un bitllet per anar fora de la ciutat ni viatjar en cotxe soles amb un home. La trama presenta l’Arezou, la Nargess i la Pari, tres dones que acaben de deixar un centre penitenciari iranià. L’Arezou i la Nargess volen sortir de la ciutat, però per poder comprar els bitllets s’han de prostituir. La Pari descobreix que està embarassada, però no pot sol·licitar legalment un avortament sense tenir el permís d’un marit legítim. Cerca l’ajut de les seves antigues companyes de presó, la Monir i l’Elham, que ara estan casades però insatisfetes, i descobreix així la infelicitat de moltes de les dones que vaguen pels carrers de l’Iran. El film va suscitar moltes controvèrsies a l’Iran, raó per la qual la seva distribució va ser molt limitada.


ISLAM

TítolFiza

Traduccions

DirectorKhalid Mohamed

Any2000

PaísÍndia

Paraules Clau Drama, Radicalisme, Islam a l’Índia,

SinopsiFilm d’acció que gira al voltant de la Fiza, una noia de Bombai el germà de la qual, l’Aman, va desaparèixer durant les confrontacions entre hindús i musulmans a la ciutat l’any 1993. La Fiza i la seva mare tenen l’esperança que l’Aman torni però, cansada d’esperar, la Fiza decideix utilitzar qualsevol mitjà per trobar el germà desaparegut. Quan finalment el troba, descobreix que l’Aman forma part d’un grup radical musulmà. Tot i que l’Aman torna amb ella i retroba la seva mare, després d’un temps vol tornar amb el grup, sota la guia de Murad Khan. L’Aman es veu obligat a revelar la seva implicació amb el grup radical davant de la policia. L’Aman desapareix de nou i la Fiza es proposa trobar-lo. El grup radical encomana a l’Aman matar dos polítics poderosos, cosa que fa, però immediatament els terroristes el volen assassinar. L’Aman escapa i quan la policia està a punt de capturar-lo demana a la seva germana que el mati, cosa que la Fiza fa per poder donar al seu germà un final honorable.


ISLAM

TítolSamia

Traduccions

DirectorPhilippe Faucon

Any2000

PaísFrança

Paraules Clau