Fons Filmogràfic

Traducció: Aprendiendo a Conducir

Director: Isabel Coixet

País: Estats Units

DramaImmigracióDonaSikhisme als Estats Units

Comèdia dramàtica americana ambientada a Nova York i dirigida per la directora catalana Isabel Coixet basada en un article que Katha Pollit va publicar a la prestigiosa revista literària americana «New Yorker». El personatge principal és Wendy, una dona americana la qual ha triomfat com a editora de llibres, però que no és gens afortunada en la vida matrimonial, raó per la qual es divorcia del seu marit Ted. La separació i la relació amb la seva filla l'obliguen a tornar-se autosuficient, raó per la qual decideix aprendre a conduir. El seu instructor és Darwan, un sikh madur immigrat del Penjabi que dona classes de conduir i fa de taxista, i que viu amb la seva dona, la qual té molts problemes per adaptar-se a la vida americana, raó per la qual Darwan la menysprea. L'amistat que sorgeix entre Darwan i Wendy farà que tots dos apreciïn les coses i les persones que els ha donat la vida i que trobin, cadascú a la seva manera, la felicitat. El drama barreja la crisi de la maduresa i les dificultats de l'adaptació a una nova cultura en el context de la immigració.

Traducció: Qissa: The Tale of a Lonely Ghost

Director: Anup Singh

País: Alemanya

Drama històricSikhisme a l'ÍndiaDona

Film ambientat a l'Índia de l'any 1947 durant la partició. El personatge principal, un sikh anomenat Umber Singh és obligat a deixar, junt amb la seva família, el seu poble natal. La seva dona a llum la tercera noia mentre deixen el vilatge, cosa que desagrada a Umber Singh. Quan arriben al seu nou habitatge, la seva dona li diu que està novament embarassada, i al cap d'un temps dona a llum una quarta filla. Per aquest motiu Umber, desesperat perquè no té un fill mascle, convenç a la seva dona de criar la nou nata com un noi, fet que genera diverses tensions.

Traducció: Run Milkha Run

Director: Rakeysh Omprakash Mehra

País: India

Drama històricBiogràficMilkha SinghSikhisme a l'Índia

Dramatització de la vida del Milkha Singh, conegut com el «Sikh volador», que va esdevenir campió olímpic d'atletisme. El film se centra en com Milkha va haver de veure el massacre de la seva família durant la guerra civil de partició entre Índia i Pakistan al Panjab, com va haver de viure sense sostre i va passar un temps a un camp de refugiats, i que va entrar en el món dels esports quan feia el servei militar per després esdevenir un dels atletes més famosos de l'Índia.

Traducció: For God's Sake

Director: For God's Sake

País: Índia

Drama moralDrama interreligiósSikhisme a l'Índia

Curtmetratge que afronta el dilema de la venjança. L'any 1984 a un lloc indeterminat de l'Índia un jove sikh és perseguit durant les revoltes generades per l'assassinat de la primera ministra de l'Índia, Indira Gandhi, a mans d'un sikh de la seva guàrdia personal. El sikh demana ajuda a un policia perquè els hindús l'estan perseguint, però el policia el lliura a la torba per tal que el cremin. El sikh treu el seu kirpan (ganivet sikh) i agredeix al policia i escapa. Arriba a la barberia d'un hindú el qual li talla els cabells i la barba per tal que no l'identifiquin com a sikh. Anys després un client arriba a la barberia on ara treballa el sikh i demana ser afaitat. El noi reconeix al policia i afronta el dubte de si l'ha de matar, però descobreix que el policia havia vingut precisament per tornar-li el kirpan amb el qual l'havia agredit.

Traducció: Singh Saab el Grande

Director: Anil Sharma

País: Índia

Drama moralSikhisme a l'Índia

Drama moral hindi sobre un home sikh que decideix donar una lliçó a l'home que va arruïnar la seva vida cercant de canviar-lo per bé en lloc de vernjar-se. La trama segueix a Saranjeet Singh, un home honest que viu d'acord amb els seus valors religiosos i que observa com sovint el mal triomfa sobre el bé. Degut a la fidelitat als seus valors, Saranjeet perd a la seva dona i és empresonat, fet que omplen l'anima del personatge d'odi i set de venjança. Però un dels encarregats de la presó, que resulta ser un vell amic, li ajuda a comprendre que el problema és la societat, la qual ha perdut la capacitat de diferenciar entre el bé i el mal. Sranjeent troba l'ajut d'un periodista de cara a fer veure a la gent el canvi és sempre millor que la venjança, i que la corrupció és deguda no tant a la maldat d'alguns sinó al silenci de la gent honesta. Així el personatge venç la corrupció posant-la en evidència, i finalment deixa la ciutat per anar a un altre lloc que requereix a algú que ajudi a la gent honesta a unir-se contra la corrupció i el mal.

Traducció: Hijo de Sardaar

Director: Ashwini Dhir

País: Índia

Comèdia d'accióDrama moralSikhisme a l'Índia

Comèdia d'acció de Bollywood en llengua hindi inspirada en el film del comediant Buster Keaton anomenat «Our Hsopitality» (La nostra hospitalitat) de l'any 1923. La trama està adaptada al context de Panjabi, on dues famílies sikh es confronten perquè els pares de Jaswinder Randhawa and Balwinder Sandhu es van matar fa molts anys. Jaswinder viu amagat a Londres, i Balsinder resta al Panjab a l'espera del seu retorn per venjar la mort del seu pare. El film salta a l'actualitat tot presentant a Jassi Ranshawa, un treballador desmotivat que rep una carta del govern de l'Índia dient que l'estat vol comprar el terreny de la seva família, raó per la qual el personatge viatja al Panjab. Durant el viatge coneix a la jove Sukhmeet, de la qual s'enamora. Quan arriva al Panjab Jassi coneix accidentalment a Billu, el qual el rep a casa i el tracta generosament, però Jassi aviat descobreix que Billu és el germà de Sukhmeet, i que Billu és un diminutiu de Balwinder Singh. Al mateix tmeps Billu descobreix que Jassi és diminutiu de Jaswinder Randhawa. Donat que les lleis de l'hospitalitat del Panjabi no permeten que es faci mal a un hoste, Billu planeja la manera de matar a Jassi quan aquest deixi la casa. Però quan Jassi s'assabenta dels plans de Billu inventa un pla de cara a evitar la venjança generant diverses situacions còmiques.

Traducció: Speedy Singhs [Índia]

Director: Robert Lieberman

País: Canadà

ComèdiaImmigracióEsportSikhisme a Canadà

Comèdia canadenca que afronta el tema de la identitat cultural i religiosa. La trama se centra en Rajveer Singh, un jove sikh que viu al Canadà junt amb la seva família i que té problemes amb el seu pare Darvesh, un sikh devot que vol mantenir la seva identitat religiosa i cultural en mig del món occidental, raó per la qual té molts problemes amb el seu fill. Rajveer, a causa d'això, ha deixat els estudis i ha no porta el turbant sikh, encara que manté l'amistat amb els seus amics sikh jugant a hoquei. Un dia un equip de canadencs els insulten, raó per la qual troben la força per vèncer-los tot jugant. L'esdeveniment provoca que Rajveer i els seus amics creïn el seu propi equip de hoquei, el qual anomenen «Speedy Singhs» (els Singhs Veloços). Troben a una entrenador de cara a poder guanyar el campionat regional, encara que l'entrenador ignora la cultura dels jugadors i pensa que tots son germans perquè tots porten el nom «Singh». Rajveer menteix a la seva família sobre l'equip per por al seu pare, i diu que està treballant. A més el jove s'enamora de la germana petita de l'entrenador, una jove canadenca caucàsica. Al casament de la seva germana Rajveer es torna a posar el torbant i parla amb el seu pare explicant-li que vol jugar hoquei i que ha d'anar a la final, cosa que el seu pare ja sap i el té decepcionat. Durant la final el distret Rajveer veu com el seu pare finalment el ve a veure jugar, fet que l'anima a guanyar el campionat, tot reconciliant-lo amb el seu pare.

Traducció: Raices del amor

Director: Harjant Gill

País: Índia

DocumentalSikhisme a l'ÍndiaReligió i modernitat

Documental que explica el significat canviant dels cabells llargs i de l'ús del turbant en el context contemporani de la religió sikh mitjançant el testimoniatges de sis homes sikh de l'Índia que van dels catorze als vuitanta anys. Hi apareixen joves sikh que deixen el turbant per seguir les modes que s'imposen i el pragmatisme, i els adults que malden per mantenir en vigor els símbols de la seva fe i de la seva identitat. Es tracta d'un apropament molt real a diverses generacions de sikhs i la manera com creuen que han de viure la seva religiositat.

Traducció: Love Nowadays

Director: Imtiaz Ali

País: India

Comèdia romànticaImmigracióSikhisme al Regene UnitSikhisme a lÍndia

Comèdia romàntica sobre un jove sikh que viu a Londres anomenat Kai Vardhan Songh, el qual s'enamora de Meera Pandit, una jove la família de la qual decideix deixar Londres per tornar a l'Índia, al mateix temps que Jai troba una oportunitat per anar a treballar als Estats Units. Un veterà amic sikh de Jai, Veer Singh, intenta convèncer a Jai de que, si realment estima a Meera, l'ha d'anar a buscar a l'Índia, i li explica com ell, quan estava a l'Índia, va viatjar molts kilòmetres per veure la dona de la qual estava enamorat i va fer un vot de casar-se amb ella tot i que no es coneixien formalment. Jai s'enamora d'una noia americana, mentre Meera, a l'Índia, s'enamora del seu cap Vikram Joshi, i estan per casar-se. Finalment Jai va a l''India a veure a Veera i la convenç de desfer el matrimoni, mentre el film explica també la conclusió de l'amor entre Veer Singh i la seva estimada.